captator: Difference between revisions
νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.
(Gf-D_2) |
(CSV import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=captator captatoris N M :: legacy hunter; one who strives to obtain/eagerly reaches for/grasps at/courts | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>captātor</b>: ōris, m. id.,<br /><b>I</b> one [[who]] [[eagerly]] reaches [[after]], endeavors to [[obtain]], or strives for [[something]] ([[rare]]; not in Cic.).<br /><b>I</b> Lit. [[only]] in Prud. στεφ. 5, 17.—<br /><b>II</b> Trop.: aurae [[popularis]], [[that]] courts the [[popular]] [[breeze]], Liv. 3, 33, 7.—Esp., one [[who]] hunts [[after]] legacies, a [[legacy]]-[[hunter]], Hor. S. 2, 5, 57; Petr. 141; Juv. 5, 98; 10, 202. | |lshtext=<b>captātor</b>: ōris, m. id.,<br /><b>I</b> one [[who]] [[eagerly]] reaches [[after]], endeavors to [[obtain]], or strives for [[something]] ([[rare]]; not in Cic.).<br /><b>I</b> Lit. [[only]] in Prud. στεφ. 5, 17.—<br /><b>II</b> Trop.: aurae [[popularis]], [[that]] courts the [[popular]] [[breeze]], Liv. 3, 33, 7.—Esp., one [[who]] hunts [[after]] legacies, a [[legacy]]-[[hunter]], Hor. S. 2, 5, 57; Petr. 141; Juv. 5, 98; 10, 202. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>captātŏr</b>,¹³ ōris, m. ([[capto]]), celui qui cherche à saisir, à surprendre qq. chose : [[captator]] auræ [[popularis]] Liv. 3, 33, 7, appliqué à capter la faveur populaire || captateur de testaments : Hor. S. 2, 5, 57 ; Juv. 10, 202, etc. || séducteur : Prud. Perist. 5, 19 || [en parl. de choses] [[captator]] [[macellum]] Juv. 6, 40, provisions qui servent à séduire.||captateur de testaments : Hor. S. 2, 5, 57 ; Juv. 10, 202, etc.||séducteur : Prud. Perist. 5, 19||[en parl. de choses] [[captator]] [[macellum]] Juv. 6, 40, provisions qui servent à séduire. | |gf=<b>captātŏr</b>,¹³ ōris, m. ([[capto]]), celui qui cherche à saisir, à surprendre qq. chose : [[captator]] auræ [[popularis]] Liv. 3, 33, 7, appliqué à capter la faveur populaire || captateur de testaments : Hor. S. 2, 5, 57 ; Juv. 10, 202, etc. || séducteur : Prud. Perist. 5, 19 || [en parl. de choses] [[captator]] [[macellum]] Juv. 6, 40, provisions qui servent à séduire.||captateur de testaments : Hor. S. 2, 5, 57 ; Juv. 10, 202, etc.||séducteur : Prud. Perist. 5, 19||[en parl. de choses] [[captator]] [[macellum]] Juv. 6, 40, provisions qui servent à séduire. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=captātor, ōris, m. ([[capto]]), der [[eifrig]] [[nach]] etw. Greifende, -Haschende, -Trachtende, a) m. Genet.: lucri, Sen. de ben. 4, 20, 3: frumentarii pretii od. bl. pretii, Getreidepreissteigerer, Getreidewucherer, Ambros. de off. 3, 6. § 43 u. 44: aurae [[popularis]], Liv. 3, 33, 7. – b) absol.: α) der [[Erbschleicher]], Hor. [[sat]]. 2, 5, 57. Petr. 141, 1. Iuven. 10, 202. – β) der [[Versucher]], [[Verführer]], Prud. perist. 5, 19. – γ) der Getreidewucherer, Dracont. hexaëm. 3, 34. Commodian. instr. 2, 23, 12. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=captator, oris. m. :: [[勤謀者]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:50, 12 June 2024
Latin > English
captator captatoris N M :: legacy hunter; one who strives to obtain/eagerly reaches for/grasps at/courts
Latin > English (Lewis & Short)
captātor: ōris, m. id.,
I one who eagerly reaches after, endeavors to obtain, or strives for something (rare; not in Cic.).
I Lit. only in Prud. στεφ. 5, 17.—
II Trop.: aurae popularis, that courts the popular breeze, Liv. 3, 33, 7.—Esp., one who hunts after legacies, a legacy-hunter, Hor. S. 2, 5, 57; Petr. 141; Juv. 5, 98; 10, 202.
Latin > French (Gaffiot 2016)
captātŏr,¹³ ōris, m. (capto), celui qui cherche à saisir, à surprendre qq. chose : captator auræ popularis Liv. 3, 33, 7, appliqué à capter la faveur populaire || captateur de testaments : Hor. S. 2, 5, 57 ; Juv. 10, 202, etc. || séducteur : Prud. Perist. 5, 19 || [en parl. de choses] captator macellum Juv. 6, 40, provisions qui servent à séduire.
Latin > German (Georges)
captātor, ōris, m. (capto), der eifrig nach etw. Greifende, -Haschende, -Trachtende, a) m. Genet.: lucri, Sen. de ben. 4, 20, 3: frumentarii pretii od. bl. pretii, Getreidepreissteigerer, Getreidewucherer, Ambros. de off. 3, 6. § 43 u. 44: aurae popularis, Liv. 3, 33, 7. – b) absol.: α) der Erbschleicher, Hor. sat. 2, 5, 57. Petr. 141, 1. Iuven. 10, 202. – β) der Versucher, Verführer, Prud. perist. 5, 19. – γ) der Getreidewucherer, Dracont. hexaëm. 3, 34. Commodian. instr. 2, 23, 12.
Latin > Chinese
captator, oris. m. :: 勤謀者