potius: Difference between revisions

From LSJ

ταῦτα δηλώσω αὐτός τε νοσήσας καὶ αὐτὸς ἰδὼν ἄλλους πάσχοντας → I shall describe those symptoms, since I myself had the disease and witnessed as well what others were suffering

Source
(Gf-D_7)
(CSV3 import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=potius ADV :: [[rather]], [[more]], [[preferably]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>pŏtĭus</b>: adv., v. [[potis]]. A.
|lshtext=<b>pŏtĭus</b>: adv., v. [[potis]]. A.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>pŏtĭŭs</b>⁶ ([[potior]], [[potis]]), adv., plutôt, de préférence<br /><b>1</b> ac [[potius]] Cic. Off. 1, 68, mais plutôt (et [[potius]] Cic. Off. 3, 32 ) &#124;&#124; [[aut]]... [[potius]] Cic. CM 35 ; Verr. 2, 3, 113 ; [[vel]] [[potius]] Cic. Br. 293, ou plutôt &#124;&#124; ac [[non]] [[potius]] Cic. Cat. 2, 12, et [[non]] plutôt et [[non]] [[potius]] Cic. Verr. 2, 3, 83 ) &#124;&#124; [[sed]] [[potius]] Cic. Br. 2 ; [[seu]] [[potius]] Cic. Verr. 2, 5, 73, mais plutôt, ou bien plutôt<br /><b>2</b> [avec [[quam]] ] <b> a)</b> [[potius]]... [[quam]] Cic. Ac. 2, 3, ou potiusquam Cic. Tusc. 2, 52, plutôt que [jouant le rôle de conj. avec subj.], cf. Fin. 2, 42 ; 4, 20 ; Att. 5, 6, 2 ; 7, 7, 7 ; <b> b)</b> [simple comparaison] Catoni moriendum [[potius]] [[quam]] tyranni [[vultus]] aspiciendus fuit Cic. Off. 1, 112, c’était un devoir pour Caton de mourir plutôt que d’avoir à regarder le visage d’un tyran, cf. Clu. 178 ; de Or. 2, 317 ; Br. 314 ; Domo 100 ; Fam. 3, 10, 3 ; Domo 56 ; Cæs. C. 1, 35, 1 ; Liv. 42, 29, 11 ; [pléon. avec malle ] Cic. Lig. 5 ; [inversion] [[lapsus]] [[quam]] [[progressus]] [[potius]] Cic. Att. 2, 21, 4, [il semblait] avoir dégringolé plutôt que s’être porté en avant ; <b> c)</b> qqf. [[potius]] [[quam]] ut subj. Liv. 2, 34, 11 ; 4, 2, 8 ; 6, 28, 8 ; 9, 14, 7 ; <b> d)</b> ellipse de [[potius]], v. [[quam]].||[[aut]]... [[potius]] Cic. CM 35 ; Verr. 2, 3, 113 ; [[vel]] [[potius]] Cic. Br. 293, ou plutôt||ac [[non]] [[potius]] Cic. Cat. 2, 12, et [[non]] plutôt et [[non]] [[potius]] Cic. Verr. 2, 3, 83 )||[[sed]] [[potius]] Cic. Br. 2 ; [[seu]] [[potius]] Cic. Verr. 2, 5, 73, mais plutôt, ou bien plutôt<br /><b>2</b> [avec [[quam]] ] <b> a)</b> [[potius]]... [[quam]] Cic. Ac. 2, 3, ou potiusquam Cic. Tusc. 2, 52, plutôt que [jouant le rôle de conj. avec subj.], cf. Fin. 2, 42 ; 4, 20 ; Att. 5, 6, 2 ; 7, 7, 7 ; <b> b)</b> [simple comparaison] Catoni moriendum [[potius]] [[quam]] tyranni [[vultus]] aspiciendus fuit Cic. Off. 1, 112, c’était un devoir pour Caton de mourir plutôt que d’avoir à regarder le visage d’un tyran, cf. Clu. 178 ; de Or. 2, 317 ; Br. 314 ; Domo 100 ; Fam. 3, 10, 3 ; Domo 56 ; Cæs. C. 1, 35, 1 ; Liv. 42, 29, 11 ; [pléon. avec malle ] Cic. Lig. 5 ; [inversion] [[lapsus]] [[quam]] [[progressus]] [[potius]] Cic. Att. 2, 21, 4, [il semblait] avoir dégringolé plutôt que s’être porté en avant ; <b> c)</b> qqf. [[potius]] [[quam]] ut subj. Liv. 2, 34, 11 ; 4, 2, 8 ; 6, 28, 8 ; 9, 14, 7 ; <b> d)</b> ellipse de [[potius]], v. [[quam]].
|gf=<b>pŏtĭŭs</b>⁶ ([[potior]], [[potis]]), adv., plutôt, de préférence<br /><b>1</b> ac [[potius]] Cic. Off. 1, 68, mais plutôt (et [[potius]] Cic. Off. 3, 32 ) &#124;&#124; [[aut]]... [[potius]] Cic. CM 35 ; Verr. 2, 3, 113 ; [[vel]] [[potius]] Cic. Br. 293, ou plutôt &#124;&#124; ac [[non]] [[potius]] Cic. Cat. 2, 12, et [[non]] plutôt et [[non]] [[potius]] Cic. Verr. 2, 3, 83 ) &#124;&#124; [[sed]] [[potius]] Cic. Br. 2 ; [[seu]] [[potius]] Cic. Verr. 2, 5, 73, mais plutôt, ou bien plutôt<br /><b>2</b> [avec [[quam]] ] <b> a)</b> [[potius]]... [[quam]] Cic. Ac. 2, 3, ou potiusquam Cic. Tusc. 2, 52, plutôt que [jouant le rôle de conj. avec subj.], cf. Fin. 2, 42 ; 4, 20 ; Att. 5, 6, 2 ; 7, 7, 7 ; <b> b)</b> [simple comparaison] Catoni moriendum [[potius]] [[quam]] tyranni [[vultus]] aspiciendus fuit Cic. Off. 1, 112, c’était un devoir pour Caton de mourir plutôt que d’avoir à regarder le visage d’un tyran, cf. Clu. 178 ; de Or. 2, 317 ; Br. 314 ; Domo 100 ; Fam. 3, 10, 3 ; Domo 56 ; Cæs. C. 1, 35, 1 ; Liv. 42, 29, 11 ; [pléon. avec malle ] Cic. Lig. 5 ; [inversion] [[lapsus]] [[quam]] [[progressus]] [[potius]] Cic. Att. 2, 21, 4, [il semblait] avoir dégringolé plutôt que s’être porté en avant ; <b> c)</b> qqf. [[potius]] [[quam]] ut subj. Liv. 2, 34, 11 ; 4, 2, 8 ; 6, 28, 8 ; 9, 14, 7 ; <b> d)</b> ellipse de [[potius]], v. [[quam]].||[[aut]]... [[potius]] Cic. CM 35 ; Verr. 2, 3, 113 ; [[vel]] [[potius]] Cic. Br. 293, ou plutôt||ac [[non]] [[potius]] Cic. Cat. 2, 12, et [[non]] plutôt et [[non]] [[potius]] Cic. Verr. 2, 3, 83 )||[[sed]] [[potius]] Cic. Br. 2 ; [[seu]] [[potius]] Cic. Verr. 2, 5, 73, mais plutôt, ou bien plutôt<br /><b>2</b> [avec [[quam]] ] <b> a)</b> [[potius]]... [[quam]] Cic. Ac. 2, 3, ou potiusquam Cic. Tusc. 2, 52, plutôt que [jouant le rôle de conj. avec subj.], cf. Fin. 2, 42 ; 4, 20 ; Att. 5, 6, 2 ; 7, 7, 7 ; <b> b)</b> [simple comparaison] Catoni moriendum [[potius]] [[quam]] tyranni [[vultus]] aspiciendus fuit Cic. Off. 1, 112, c’était un devoir pour Caton de mourir plutôt que d’avoir à regarder le visage d’un tyran, cf. Clu. 178 ; de Or. 2, 317 ; Br. 314 ; Domo 100 ; Fam. 3, 10, 3 ; Domo 56 ; Cæs. C. 1, 35, 1 ; Liv. 42, 29, 11 ; [pléon. avec malle ] Cic. Lig. 5 ; [inversion] [[lapsus]] [[quam]] [[progressus]] [[potius]] Cic. Att. 2, 21, 4, [il semblait] avoir dégringolé plutôt que s’être porté en avant ; <b> c)</b> qqf. [[potius]] [[quam]] ut subj. Liv. 2, 34, 11 ; 4, 2, 8 ; 6, 28, 8 ; 9, 14, 7 ; <b> d)</b> ellipse de [[potius]], v. [[quam]].
}}
{{Georges
|georg=potius, s. [[potis]].
}}
{{LaZh
|lnztxt=potius. ''adv''. (''potis''.) :: 更好。愈善。為先。— est ut nihil agatur 不如一無所行更好。Perpessus est omnia — quam conscios indicaret 寜受各刑不肯指同犯。Quaestio ergo facti — est, non juris 所以是問事之有無非問應行與否。Cato magnus hercule homo vel — summus 加當可謂大丈夫歟抑可謂之絕大丈夫。 Tacita potius bona est mulier quam loquens 婦女之善尤在愼言不在能言。Tamen statuit congredi, potius quam fugere 竟定交戦而不肯逃。
}}
}}

Latest revision as of 17:10, 12 June 2024

Latin > English

potius ADV :: rather, more, preferably

Latin > English (Lewis & Short)

pŏtĭus: adv., v. potis. A.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pŏtĭŭs⁶ (potior, potis), adv., plutôt, de préférence
1 ac potius Cic. Off. 1, 68, mais plutôt (et potius Cic. Off. 3, 32 ) || aut... potius Cic. CM 35 ; Verr. 2, 3, 113 ; vel potius Cic. Br. 293, ou plutôt || ac non potius Cic. Cat. 2, 12, et non plutôt et non potius Cic. Verr. 2, 3, 83 ) || sed potius Cic. Br. 2 ; seu potius Cic. Verr. 2, 5, 73, mais plutôt, ou bien plutôt
2 [avec quam ] a) potius... quam Cic. Ac. 2, 3, ou potiusquam Cic. Tusc. 2, 52, plutôt que [jouant le rôle de conj. avec subj.], cf. Fin. 2, 42 ; 4, 20 ; Att. 5, 6, 2 ; 7, 7, 7 ; b) [simple comparaison] Catoni moriendum potius quam tyranni vultus aspiciendus fuit Cic. Off. 1, 112, c’était un devoir pour Caton de mourir plutôt que d’avoir à regarder le visage d’un tyran, cf. Clu. 178 ; de Or. 2, 317 ; Br. 314 ; Domo 100 ; Fam. 3, 10, 3 ; Domo 56 ; Cæs. C. 1, 35, 1 ; Liv. 42, 29, 11 ; [pléon. avec malle ] Cic. Lig. 5 ; [inversion] lapsus quam progressus potius Cic. Att. 2, 21, 4, [il semblait] avoir dégringolé plutôt que s’être porté en avant ; c) qqf. potius quam ut subj. Liv. 2, 34, 11 ; 4, 2, 8 ; 6, 28, 8 ; 9, 14, 7 ; d) ellipse de potius, v. quam.

Latin > German (Georges)

potius, s. potis.

Latin > Chinese

potius. adv. (potis.) :: 更好。愈善。為先。— est ut nihil agatur 不如一無所行更好。Perpessus est omnia — quam conscios indicaret 寜受各刑不肯指同犯。Quaestio ergo facti — est, non juris 所以是問事之有無非問應行與否。Cato magnus hercule homo vel — summus 加當可謂大丈夫歟抑可謂之絕大丈夫。 Tacita potius bona est mulier quam loquens 婦女之善尤在愼言不在能言。Tamen statuit congredi, potius quam fugere 竟定交戦而不肯逃。