Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

toleratio: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(3_13)
(CSV3 import)
 
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=tolerātio, ōnis, f. ([[tolero]]), das [[Ertragen]] [[können]] = die [[Möglichkeit]] der [[Ertragung]], quorum (dolorum) [[alia]] [[toleratio]] est verior, Cic. de fin. 2, 94.
|georg=tolerātio, ōnis, f. ([[tolero]]), das [[Ertragen]] [[können]] = die [[Möglichkeit]] der [[Ertragung]], quorum (dolorum) [[alia]] [[toleratio]] est verior, Cic. de fin. 2, 94.
}}
{{LaZh
|lnztxt=toleratio, onis. f. :: [[受]]。[[耐]]
}}
}}

Latest revision as of 23:50, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

tŏlĕrātĭo: ōnis, f. id.,
I a bearing, supporting, enduring: dolorum, Cic. Fin. 2, 29, 94.

Latin > French (Gaffiot 2016)

tŏlĕrātĭō, ōnis, f. (tolero), capacité de supporter : Cic. Fin. 2, 94.

Latin > German (Georges)

tolerātio, ōnis, f. (tolero), das Ertragen können = die Möglichkeit der Ertragung, quorum (dolorum) alia toleratio est verior, Cic. de fin. 2, 94.

Latin > Chinese

toleratio, onis. f. ::