antes: Difference between revisions

(3_1)
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=antēs, ium, m. (vgl. [[ante]], [[antiae]]), die [[Reihen]], der Weinstöcke, Verg.: der Blumen und [[Pflanzen]], die [[Rabatten]], Col. poët.: [[auch]] der Soldaten, [[Cato]] fr.
|georg=antēs, ium, m. (vgl. [[ante]], [[antiae]]), die [[Reihen]], der Weinstöcke, Verg.: der Blumen und [[Pflanzen]], die [[Rabatten]], Col. poët.: [[auch]] der Soldaten, [[Cato]] fr.
}}
{{esel
|sltx=[[ἔμπροσθεν]], [[ἄλλοτε]], [[ἄνω]], [[ἀνώτερον]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=antes, ium. m. :: [[樹列成行]]
}}
}}

Latest revision as of 16:05, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

antes: ium, m. etym. unc., perh. from ante, as before, over against, one another,
I rows, e. g. of vines, Verg. G. 2, 417, cf. Paul. ex. Fest. p. 16 Müll.—Also of plants, Col. 10, 376.—Of ranks of soldiers, Cato ap. Philarg. ad Verg. G. 2, 417.

Latin > French (Gaffiot 2016)

antēs,¹⁵ ĭum, m., rangs : [de ceps de vigne] Virg. G. 2, 417 || [de plantes, de fleurs] Col. Rust. 10, 376 || [de soldats] Cat. d. Serv. Georg. 2, 417.

Latin > German (Georges)

antēs, ium, m. (vgl. ante, antiae), die Reihen, der Weinstöcke, Verg.: der Blumen und Pflanzen, die Rabatten, Col. poët.: auch der Soldaten, Cato fr.

Spanish > Greek

ἔμπροσθεν, ἄλλοτε, ἄνω, ἀνώτερον