introversus: Difference between revisions

From LSJ

Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι → Evil friends bear evil fruit → Malo ex amico fructus oritur pessimusErtrag, den schlechte Freunde bringen, der ist schlecht

Menander, Monostichoi, 293
(3_7)
m (Text replacement - "ante-class" to "ante-class")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>intrō-versus</b>: (also [[separately]] intrō [[versus]]), adv. for introrsus,<br /><b>I</b> [[towards]] the [[inside]], inwards ([[ante]]-[[class]].): [[introversus]], et ad te Spectant, Lucil. ap. Non. 402, 7: spectantia genua, Varr. R. R. 2, 7, 5: se proicere, Petr. 63.
|lshtext=<b>intrō-versus</b>: (also [[separately]] intrō [[versus]]), adv. for introrsus,<br /><b>I</b> [[towards]] the [[inside]], inwards (ante-class.): [[introversus]], et ad te Spectant, Lucil. ap. Non. 402, 7: spectantia genua, Varr. R. R. 2, 7, 5: se proicere, Petr. 63.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=intrōversus, s. [[introrsum]].
|georg=intrōversus, s. [[introrsum]].
}}
{{LaZh
|lnztxt=introversus. ''adv''. :: [[向裡]]
}}
}}

Latest revision as of 06:54, 15 October 2024

Latin > English (Lewis & Short)

intrō-versus: (also separately intrō versus), adv. for introrsus,
I towards the inside, inwards (ante-class.): introversus, et ad te Spectant, Lucil. ap. Non. 402, 7: spectantia genua, Varr. R. R. 2, 7, 5: se proicere, Petr. 63.

Latin > French (Gaffiot 2016)

intrōversŭs¹⁶ (-vor-), c. introrsus : Lucil. Sat. 988 [noté en deux mots chez Marx, en un seul chez Bæhrens (781)] ; Varro R. 2, 7, 5 ; Petr. 63, 7.

Latin > German (Georges)

intrōversus, s. introrsum.

Latin > Chinese

introversus. adv. :: 向裡