bewerkstelligen: Difference between revisions

From LSJ

μακάριοι οὓς ἐξελέξω καὶ προσελάβου → blessed are those that you have chosen and taken

Source
(de4_1)
 
(nlel)
 
Line 1: Line 1:
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela=bewerkstelligen, efficere. conficere. perficere (zustande [[bringen]]). – patrare ([[durchsetzen]], z. B. pacem). – ad [[effectum]] adducere (zur [[Wirklichkeit]] [[bringen]], [[verwirklichen]]). – zu. b. [[suchen]], alcis [[rei]] auctorem [[esse]] (zu [[etwas]] [[raten]] etc., z. B. [[pacis]]); servire alci [[rei]] ([[mit]] [[Hingebung]] [[auf]] [[etwas]] hinwirken, z. B. paci); moliri alqd ([[auf]] etw. Schlimmes [[hinarbeiten]], z. B. defectionem). – Bewerkstelligung, [[effectio]]. [[confectio]] (das Zustandebringen).
|dela=bewerkstelligen, efficere. conficere. perficere (zustande [[bringen]]). – patrare ([[durchsetzen]], z. B. pacem). – ad [[effectum]] adducere (zur [[Wirklichkeit]] [[bringen]], [[verwirklichen]]). – zu. b. [[suchen]], alcis [[rei]] auctorem [[esse]] (zu [[etwas]] [[raten]] etc., z. B. [[pacis]]); servire alci [[rei]] ([[mit]] [[Hingebung]] [[auf]] [[etwas]] hinwirken, z. B. paci); moliri alqd ([[auf]] etw. Schlimmes [[hinarbeiten]], z. B. defectionem). – Bewerkstelligung, [[effectio]]. [[confectio]] (das Zustandebringen).
}}
{{nlel
|nleltext=[[διαπράττω]], [[κατεργάζομαι]], [[πράττω]]
}}
}}

Latest revision as of 06:48, 10 January 2019

German > Latin

bewerkstelligen, efficere. conficere. perficere (zustande bringen). – patrare (durchsetzen, z. B. pacem). – ad effectum adducere (zur Wirklichkeit bringen, verwirklichen). – zu. b. suchen, alcis rei auctorem esse (zu etwas raten etc., z. B. pacis); servire alci rei (mit Hingebung auf etwas hinwirken, z. B. paci); moliri alqd (auf etw. Schlimmes hinarbeiten, z. B. defectionem). – Bewerkstelligung, effectio. confectio (das Zustandebringen).

Dutch > Greek

διαπράττω, κατεργάζομαι, πράττω