ἐγρηγορτέον: Difference between revisions

From LSJ

ἤτοι ἐμοὶ τρεῖς μὲν πολὺ φίλταταί εἰσι πόληες Ἄργός τε Σπάρτη τε καὶ εὐρυάγυια Μυκήνη → The three cities I love best are Argos, Sparta, and Mycenae of the broad streets

Source
(big3_13)
 
m (LSJ2 replacement)
 
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=ἐγρηγορτέον
|Medium diacritics=ἐγρηγορτέον
|Low diacritics=εγρηγορτέον
|Capitals=ΕΓΡΗΓΟΡΤΕΟΝ
|Transliteration A=egrēgortéon
|Transliteration B=egrēgorteon
|Transliteration C=egrigorteon
|Beta Code=e)grhgorte/on
|Definition=[[one must keep awake]], Antyll. ap. Orib. 6.6.3.
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[hay que mantenerse despierto]] ἐ. δὲ καὶ ἐπὶ τροφῇ ... καὶ ποτῷ Antyll. en Orib.6.6.3.
|dgtxt=[[hay que mantenerse despierto]] ἐ. δὲ καὶ ἐπὶ τροφῇ ... καὶ ποτῷ Antyll. en Orib.6.6.3.
}}
}}

Latest revision as of 11:03, 31 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγρηγορτέον Medium diacritics: ἐγρηγορτέον Low diacritics: εγρηγορτέον Capitals: ΕΓΡΗΓΟΡΤΕΟΝ
Transliteration A: egrēgortéon Transliteration B: egrēgorteon Transliteration C: egrigorteon Beta Code: e)grhgorte/on

English (LSJ)

one must keep awake, Antyll. ap. Orib. 6.6.3.

Spanish (DGE)

hay que mantenerse despierto ἐ. δὲ καὶ ἐπὶ τροφῇ ... καὶ ποτῷ Antyll. en Orib.6.6.3.