Βύβλινος: Difference between revisions

From LSJ

οὐ μακαριεῖς τὸν γέροντα, καθ' ὅσον γηράσκων τελευτᾷ, ἀλλ' εἰ τοῖς ἀγαθοῖς συμπεπλήρωται· ἕνεκα γὰρ χρόνου πάντες ἐσμὲν ἄωροι → do not count happy the old man who dies in old age, unless he is full of goods; in fact we are all unripe in regards to time

Source
(big3_9)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-η, -ον<br />[[biblino]]<br /><b class="num">1</b> de la ciu. fenicia [[de Biblos]] τόν τ' ἀπὸ Φοινίκης ἱερῆς τὸν Βύβλι<ν>ον αἰνῶ tengo en mucha estima el vino que viene de la sagrada Fenicia, el de Biblos</i> Archestr.<i>SHell</i>.190.5, cf. <i>EM</i> 216.42G., Βύβλινον τοὐμὸν μέθυ el de Biblos es mi vino</i> prov. contra los que echan a perder cualquier acción <i>App.Prou</i>.1.66 (prob. subyace confusión c. la [[Βιβλίνη]] tracia), κεφαλή Βυβλίνη de una cabeza que milagrosamente aparecía cada año en Biblos, Luc.<i>Syr.D</i>.7.<br /><b class="num">2</b> Βύβλινα ὄρη [[montes Biblinos de donde nace el Nilo]], A.<i>Pr</i>.811.
|dgtxt=-η, -ον<br />[[biblino]]<br /><b class="num">1</b> de la [[ciudad]] fenicia [[de Biblos]] τόν τ' ἀπὸ Φοινίκης ἱερῆς τὸν Βύβλι<ν>ον αἰνῶ tengo en mucha estima el vino que viene de la sagrada Fenicia, el de Biblos</i> Archestr.<i>SHell</i>.190.5, cf. <i>EM</i> 216.42G., Βύβλινον τοὐμὸν μέθυ el de Biblos es mi vino</i> prov. contra los que echan a perder cualquier acción <i>App.Prou</i>.1.66 (prob. subyace confusión c. la [[Βιβλίνη]] tracia), κεφαλή Βυβλίνη de una cabeza que milagrosamente aparecía cada año en Biblos, Luc.<i>Syr.D</i>.7.<br /><b class="num">2</b> Βύβλινα ὄρη [[montes Biblinos de donde nace el Nilo]], A.<i>Pr</i>.811.
}}
{{elru
|elrutext='''Βύβλινος:''' [[библосский]] Aesch., Luc.
}}
}}

Latest revision as of 12:37, 20 August 2022

French (Bailly abrégé)

η, ον :
v. Βύβλιος.

Spanish (DGE)

-η, -ον
biblino
1 de la ciudad fenicia de Biblos τόν τ' ἀπὸ Φοινίκης ἱερῆς τὸν Βύβλι<ν>ον αἰνῶ tengo en mucha estima el vino que viene de la sagrada Fenicia, el de Biblos Archestr.SHell.190.5, cf. EM 216.42G., Βύβλινον τοὐμὸν μέθυ el de Biblos es mi vino prov. contra los que echan a perder cualquier acción App.Prou.1.66 (prob. subyace confusión c. la Βιβλίνη tracia), κεφαλή Βυβλίνη de una cabeza que milagrosamente aparecía cada año en Biblos, Luc.Syr.D.7.
2 Βύβλινα ὄρη montes Biblinos de donde nace el Nilo, A.Pr.811.

Russian (Dvoretsky)

Βύβλινος: библосский Aesch., Luc.