τιθηνέω: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἔδει γυναῖκα κατὰ πολλοὺς τρόπους → Nullam esse decuit feminam multis modis → Kein Leben steht der Frau aus vielen Gründen zu

Menander, Monostichoi, 198
(12)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=tiqhne/w
|Beta Code=tiqhne/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">take care of, tend, nurse</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>30.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span> 859.4</span> (ii A.D.), <span class="bibl">Orph.<span class="title">H.</span>63.15</span>:—Pass., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>60</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> elsewh. in Med. (aor. <b class="b3">ἐτιθήνατο</b>, as if fr. <b class="b3">τιθαίνομαι</b>, Luc.<span class="title">Trag.</span>94), <b class="b2">nurse, suckle</b>, <span class="bibl">Thgn.1231</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>32</span>; <b class="b2">tend as nurse</b>, παῖδα νεογνόν <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span> 142</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.5.19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">tend, fosler</b>, οὗ πότνιαι σεμνὰ τιθηνοῦνται τέλη θνατοῖσιν <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1050</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">Simon.148</span>,<span class="bibl">172</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">take care of, tend, nurse</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>30.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span> 859.4</span> (ii A.D.), <span class="bibl">Orph.<span class="title">H.</span>63.15</span>:—Pass., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>60</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> elsewh. in Med. (aor. <b class="b3">ἐτιθήνατο</b>, as if fr. <b class="b3">τιθαίνομαι</b>, Luc.<span class="title">Trag.</span>94), <b class="b2">nurse, suckle</b>, <span class="bibl">Thgn.1231</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>32</span>; <b class="b2">tend as nurse</b>, παῖδα νεογνόν <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span> 142</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.5.19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">tend, fosler</b>, οὗ πότνιαι σεμνὰ τιθηνοῦνται τέλη θνατοῖσιν <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1050</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">Simon.148</span>,<span class="bibl">172</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1113.png Seite 1113]] warten, pflegen, eigtl. von der Amme od. Wärterinn, gew. im med., τιθηνοίμην H. h. Cer. 142; ἡ τιθηνουμένη, Amme, Luc. Zeux. 4; Plut. Pyrrh. 2; – übh. wie [[θεραπεύω]], bedienen, warten, hegen, οὗ πότνιαι σεμνὰ τιθηνοῦνται τέλη θνατοῖσιν, Soph. O. C. 1054; sp. D.; vgl. Schäf. melet. p. 82; Xen. Cyr. 8, 5, 19 ἠν σὺ [[πολλάκις]] [[παῖς]] ὥν ἐτιθηνήσω, schmeicheln.
}}
}}

Revision as of 19:10, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τῐθηνέω Medium diacritics: τιθηνέω Low diacritics: τιθηνέω Capitals: ΤΙΘΗΝΕΩ
Transliteration A: tithēnéō Transliteration B: tithēneō Transliteration C: tithineo Beta Code: tiqhne/w

English (LSJ)

   A take care of, tend, nurse, LXX Si.30.9, BGU 859.4 (ii A.D.), Orph.H.63.15:—Pass., Hp.Art.60.    II elsewh. in Med. (aor. ἐτιθήνατο, as if fr. τιθαίνομαι, Luc.Trag.94), nurse, suckle, Thgn.1231, Men.Sam.32; tend as nurse, παῖδα νεογνόν h.Cer. 142, cf. X.Cyr.8.5.19.    2 tend, fosler, οὗ πότνιαι σεμνὰ τιθηνοῦνται τέλη θνατοῖσιν S.OC1050 (lyr.), cf. Simon.148,172.

German (Pape)

[Seite 1113] warten, pflegen, eigtl. von der Amme od. Wärterinn, gew. im med., τιθηνοίμην H. h. Cer. 142; ἡ τιθηνουμένη, Amme, Luc. Zeux. 4; Plut. Pyrrh. 2; – übh. wie θεραπεύω, bedienen, warten, hegen, οὗ πότνιαι σεμνὰ τιθηνοῦνται τέλη θνατοῖσιν, Soph. O. C. 1054; sp. D.; vgl. Schäf. melet. p. 82; Xen. Cyr. 8, 5, 19 ἠν σὺ πολλάκις παῖς ὥν ἐτιθηνήσω, schmeicheln.