ὑποκαθίζω: Difference between revisions
From LSJ
(12) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=u(pokaqi/zw | |Beta Code=u(pokaqi/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">place in ambush</b>, λόχον ἐν ὕλαις <span class="bibl">Id.9.56</span>:—Med., <b class="b2">lie in ambush</b>, ὑ. ὑπὸ τῷ τείχει <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.2.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr. in Act., <b class="b2">lie in ambush</b>, <span class="bibl">Plb.12.4.14</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">sink down, form a sediment</b>, Gal.13.285, <span class="title">Placit.</span>1.4.2. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">sit down under</b>, <b class="b3">ὡς . . ἐκ τῆς σκιᾶς</b> (sc. <b class="b3">τῆς σμίλακος</b>) τοὺς ὑποκαθίσαντας . . βλάπτεσθαι Dsc.4.79.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">place in ambush</b>, λόχον ἐν ὕλαις <span class="bibl">Id.9.56</span>:—Med., <b class="b2">lie in ambush</b>, ὑ. ὑπὸ τῷ τείχει <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.2.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr. in Act., <b class="b2">lie in ambush</b>, <span class="bibl">Plb.12.4.14</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">sink down, form a sediment</b>, Gal.13.285, <span class="title">Placit.</span>1.4.2. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">sit down under</b>, <b class="b3">ὡς . . ἐκ τῆς σκιᾶς</b> (sc. <b class="b3">τῆς σμίλακος</b>) τοὺς ὑποκαθίσαντας . . βλάπτεσθαι Dsc.4.79.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1219.png Seite 1219]] (s. ἵζω), darunter od. heimlich niedersetzen, in Hinterhalt legen, D. Hal. 9, 56; u. med. im Hinterhalt liegen, ὑπεκαθίζοντο ὑπὸ τῷ τείχει Xen. Hell. 7, 2,5. So auch im act., [[κλέπτης]] ὑποκαθίσας Pol. 12, 4,14. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:54, 2 August 2017
English (LSJ)
A place in ambush, λόχον ἐν ὕλαις Id.9.56:—Med., lie in ambush, ὑ. ὑπὸ τῷ τείχει X.HG7.2.5. II intr. in Act., lie in ambush, Plb.12.4.14, etc. 2 sink down, form a sediment, Gal.13.285, Placit.1.4.2. 3 sit down under, ὡς . . ἐκ τῆς σκιᾶς (sc. τῆς σμίλακος) τοὺς ὑποκαθίσαντας . . βλάπτεσθαι Dsc.4.79.
German (Pape)
[Seite 1219] (s. ἵζω), darunter od. heimlich niedersetzen, in Hinterhalt legen, D. Hal. 9, 56; u. med. im Hinterhalt liegen, ὑπεκαθίζοντο ὑπὸ τῷ τείχει Xen. Hell. 7, 2,5. So auch im act., κλέπτης ὑποκαθίσας Pol. 12, 4,14.