ἐνιπτάζω: Difference between revisions
From LSJ
Ξενίας ἀεὶ φρόντιζε, μὴ καθυστέρει → Cura hospitalis esse nec in hoc sis piger → Sei stets auf Gastfreundschaft bedacht und säume nicht
(12) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eniptazo | |Transliteration C=eniptazo | ||
|Beta Code=e)nipta/zw | |Beta Code=e)nipta/zw | ||
|Definition=lengthd. for | |Definition=lengthd. for [[ἐνίπτω]], <span class="bibl">A.R.1.492</span>,<span class="bibl">864</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:55, 8 July 2020
English (LSJ)
lengthd. for ἐνίπτω, A.R.1.492,864.
German (Pape)
[Seite 845] = Folgdm, Ap. Rh. 1, 492. 864, v. l. u. Schol. ἐνιπάζω.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνιπτάζω: ἀντὶ τοῦ ἐνίπτω, χώετ’ ἐνιπτάζων, «ἐχολοῦτο κακολογῶν καὶ μεμφόμενος» (Σχόλ.), Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 492, 864· διάφ. γραφ. ἐνιπάζω.
Spanish (DGE)
reprender χώετ' ἐνιπτάζων se encolerizaba al reprenderlo A.R.1.492, τοίοισιν ἐνιπτάζων μετέειπε A.R.1.864.