χειριάω: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)

Source
(13)
 
(13_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=xeiria/w
|Beta Code=xeiria/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">have chaps in the hand</b>, <span class="bibl">Poll.2.152</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">have chaps in the hand</b>, <span class="bibl">Poll.2.152</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1345.png Seite 1345]] Risse od. Schrunden an den Händen od. Füßen haben, an aufgesprungenen Händen u. Füßen leiden, Poll. 2, 152. Vgl. [[χειράω]].
}}
}}

Revision as of 19:08, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χειριάω Medium diacritics: χειριάω Low diacritics: χειριάω Capitals: ΧΕΙΡΙΑΩ
Transliteration A: cheiriáō Transliteration B: cheiriaō Transliteration C: cheiriao Beta Code: xeiria/w

English (LSJ)

   A have chaps in the hand, Poll.2.152.

German (Pape)

[Seite 1345] Risse od. Schrunden an den Händen od. Füßen haben, an aufgesprungenen Händen u. Füßen leiden, Poll. 2, 152. Vgl. χειράω.