χελιδονίας: Difference between revisions
From LSJ
Ὡς ἡδὺ δούλῳ δεσπότου χρηστοῦ τυχεῖν → Quam dulce servo lenem herum nanciscier → Wie froh macht einen Sklaven doch ein guter Herr
(13) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=xelidoni/as | |Beta Code=xelidoni/as | ||
|Definition=ου, ὁ, a kind of <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">tunny-fish</b>, Diph.Siph. ap. <span class="bibl">Ath.8.356f</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">χ. ἰχθῦς</b> the more northerly fish of the constellation Pisces, Theon ad <span class="bibl">Arat.242</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">the spring wind, because the swallows come with it</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>7.15.1</span>, <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>2.122</span>.</span> | |Definition=ου, ὁ, a kind of <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">tunny-fish</b>, Diph.Siph. ap. <span class="bibl">Ath.8.356f</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">χ. ἰχθῦς</b> the more northerly fish of the constellation Pisces, Theon ad <span class="bibl">Arat.242</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">the spring wind, because the swallows come with it</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>7.15.1</span>, <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>2.122</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1348.png Seite 1348]] ὁ, 1) eine Art Thunfisch, Ath. VIII, 356 f. – 2) [[χελιδονίας]] [[ἰχθύς]], der nördliche Fisch, ein Sternbild, Schol. Arat. 242. – 3) der Frühlingswind, weil mit ihm die Schwalben kommen, Favonius, Plin. H. N. 2, 47. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:34, 2 August 2017
English (LSJ)
ου, ὁ, a kind of
A tunny-fish, Diph.Siph. ap. Ath.8.356f. 2 χ. ἰχθῦς the more northerly fish of the constellation Pisces, Theon ad Arat.242. II the spring wind, because the swallows come with it, Thphr.HP7.15.1, Plin.HN2.122.
German (Pape)
[Seite 1348] ὁ, 1) eine Art Thunfisch, Ath. VIII, 356 f. – 2) χελιδονίας ἰχθύς, der nördliche Fisch, ein Sternbild, Schol. Arat. 242. – 3) der Frühlingswind, weil mit ihm die Schwalben kommen, Favonius, Plin. H. N. 2, 47.