χορδοτόνον: Difference between revisions
From LSJ
Ἥδιστόν ἐστιν εὐτυχοῦντα νοῦν ἔχειν → Dulcissimum prudentia inter prospera → Erfreulich ist, wenn man im Glück Vernunft besitzt
(13) |
(4b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=xordoto/non | |Beta Code=xordoto/non | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">tail-piece for keeping the strings taut</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Aud.</span>803a41</span>, <span class="bibl">Poll.4.62</span>, <span class="bibl">Nicom.<span class="title">Harm.</span>6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Adj. proparox. <b class="b3">χορδότονος, ον,</b> Pass., <b class="b2">stretched with strings</b>, λύρα <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>244</span> (lyr.).</span> | |Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">tail-piece for keeping the strings taut</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Aud.</span>803a41</span>, <span class="bibl">Poll.4.62</span>, <span class="bibl">Nicom.<span class="title">Harm.</span>6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Adj. proparox. <b class="b3">χορδότονος, ον,</b> Pass., <b class="b2">stretched with strings</b>, λύρα <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>244</span> (lyr.).</span> | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''χορδοτόνον:''' τό колок для подтягивания струн Arst. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:04, 31 December 2018
English (LSJ)
τό,
A tail-piece for keeping the strings taut, Arist.Aud.803a41, Poll.4.62, Nicom.Harm.6. II Adj. proparox. χορδότονος, ον, Pass., stretched with strings, λύρα S.Fr.244 (lyr.).
Russian (Dvoretsky)
χορδοτόνον: τό колок для подтягивания струн Arst.