σίελος: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
(37)
(CSV import)
Line 4: Line 4:
{{grml
{{grml
|mltxt=ο, ΝΜΑ<br /><b>βλ.</b> [[σίαλος]].
|mltxt=ο, ΝΜΑ<br /><b>βλ.</b> [[σίαλος]].
}}
{{elmes
|esmgtx=ὁ [[saliva]] como señal ἐὰν σ. πολὺς ἐν τῷ στόματι γένηται, νόει, ὅτι νοσεῖ καὶ βούλεταί σοι λαλῆσαι <b class="b3">si tienes mucha saliva en la boca, piensa que ella está enferma y quiere hablar contigo</b> P IV 132
}}
}}

Revision as of 15:20, 15 October 2022

Spanish

saliva

Greek Monolingual

ο, ΝΜΑ
βλ. σίαλος.

Léxico de magia

saliva como señal ἐὰν σ. πολὺς ἐν τῷ στόματι γένηται, νόει, ὅτι νοσεῖ καὶ βούλεταί σοι λαλῆσαι si tienes mucha saliva en la boca, piensa que ella está enferma y quiere hablar contigo P IV 132