ἀποκηδέω: Difference between revisions

From LSJ

διὰ νήσων τὸν πλόον ἐποιεῦντο → they kept sailing through the islands

Source
(3)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)pokhde/w
|Beta Code=a)pokhde/w
|Definition=Dor. ἀπο-κᾱδέω, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἀκηδέω]], <b class="b2">to be remiss</b>, <span class="bibl">Il.23.413</span>; <b class="b2">to be faint</b>, <span class="bibl">Sophr.78</span>.</span>
|Definition=Dor. ἀπο-κᾱδέω, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἀκηδέω]], <b class="b2">to be remiss</b>, <span class="bibl">Il.23.413</span>; <b class="b2">to be faint</b>, <span class="bibl">Sophr.78</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0306.png Seite 306]] vernachlässigen, ἀποκηδήσαντε Iliad. 23, 413, vgl. Schol. Aristonic.
}}
}}

Revision as of 19:25, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκηδέω Medium diacritics: ἀποκηδέω Low diacritics: αποκηδέω Capitals: ΑΠΟΚΗΔΕΩ
Transliteration A: apokēdéō Transliteration B: apokēdeō Transliteration C: apokideo Beta Code: a)pokhde/w

English (LSJ)

Dor. ἀπο-κᾱδέω,

   A = ἀκηδέω, to be remiss, Il.23.413; to be faint, Sophr.78.

German (Pape)

[Seite 306] vernachlässigen, ἀποκηδήσαντε Iliad. 23, 413, vgl. Schol. Aristonic.