εἰσαύριον: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
(4)
(1ab)
Line 13: Line 13:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εἰσαύριον:''' αντί εἰς [[αὔριον]], την επόμενη [[ημέρα]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''εἰσαύριον:''' αντί εἰς [[αὔριον]], την επόμενη [[ημέρα]], σε Αριστοφ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=for εἰς [[αὔριον]] on the [[morrow]], Ar.
}}
}}

Revision as of 21:40, 9 January 2019

German (Pape)

[Seite 741] (besser getrennt zu schreiben), auf morgen, Ar. Equ. 661 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

εἰσαύριον: ἀντὶ τοῦ εἰς αὔριον, Ἀριστοφ. Ἱππ. 661.

French (Bailly abrégé)

v. αὔριον.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἐσ- Ps.Hdt.Vit.Hom.32
adv. mañana Nicoch.18 (cód.)
al día siguiente Ps.Hdt.l.c., Eust.1835; v. tb. αὔριον I 1.

Greek Monotonic

εἰσαύριον: αντί εἰς αὔριον, την επόμενη ημέρα, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

for εἰς αὔριον on the morrow, Ar.