κομμάτιον: Difference between revisions
έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.
(3) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kommation | |Transliteration C=kommation | ||
|Beta Code=komma/tion | |Beta Code=komma/tion | ||
|Definition=τό, Dim. of <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> κόμμα <span class="bibl">11.1</span>: in pl., | |Definition=τό, Dim. of <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> κόμμα <span class="bibl">11.1</span>: in pl., [[small logs]], <span class="bibl">Alciphr.1.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[metrical phrase]], <span class="bibl">Eup.362</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> part of <b class="b3">παράβασις</b> in Comedy, Heph.<b class="b2">Poëm</b>.<span class="bibl">8.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[short clause]], ἔλαττον κώλου κ. <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>26</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 21:40, 30 June 2020
English (LSJ)
τό, Dim. of
A κόμμα 11.1: in pl., small logs, Alciphr.1.1. 2 metrical phrase, Eup.362. b part of παράβασις in Comedy, Heph.Poëm.8.2. 3 short clause, ἔλαττον κώλου κ. D.H.Comp.26.
German (Pape)
[Seite 1478] τό, dim. von κόμμα, kleiner Abschnitt, kleines Stück; Alciphr. 1, 1; Rhett. – Der Anfang der Parabase, Hephaest. p. 132. Vgl. Plut. apophth. reg. p. 94.
Greek (Liddell-Scott)
κομμάτιον: τό, ὑποκορ. τοῦ κόμμα ΙΙ, «κομμάτι», Ἀλκίφρων 1. 1. 2) βραχεῖα πρότασις, χωρίον συγγραφέως, «ῥητόν», Εὔπολις ἐν Ἀδήλ. 31, πρβλ. Διον. Ἁλ. π. Συνθέσ. 26.
Russian (Dvoretsky)
κομμάτιον: τό изречение, выражение Plut.