ἱκετηρία: Difference between revisions

From LSJ

Νόμιζε κοινὰ πάντα δυστυχήματα → Commune cuivis crede, quod cuiquam accidit → Geh davon aus, dass jedes Unglück jedem droht

Menander, Monostichoi, 369
(2b)
(c1)
Line 10: Line 10:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἱκετηρία:''' ион. ἱκετηρίη (ῐκ) ἡ (sc. [[ῥάβδος]] или [[ἐλαία]])<br /><b class="num">1)</b> масличная ветвь (служившая символом мольбы): λαβὼν ἱκετηρίην [[ἤϊε]] ἐς τοῦ Κλεομένεος Her. он отправился к Клеомену с масличной ветвью, т. е. как проситель; ἱκητηρίαν ἔθηκε παρ᾽ [[ὑμῖν]] Dem. он положил перед вами масличную ветвь, т. е. пришел умолять вас; [[ὑπέρ]] τινος ἱκετηρίαν τιθέναι εἴς τινα Aeschin. или τινί Plut. являться к кому-л. с масличной веткой, прося милости для кого-л.; ἱκετηρίαν γόνασιν [[ἐξάπτω]] [[σέθεν]] τὸ [[σῶμα]] [[τοὐμόν]] Eur. словно молящую ветвь маслины, я склоняю свое тело к твоим коленям;<br /><b class="num">2)</b> мольба (πολλὰς ἱκετηρίας ποιεῖν Isocr.; δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίαι NT): [[θεῶν]] ἱκετηρίαι Polyb. моления богам.
|elrutext='''ἱκετηρία:''' ион. ἱκετηρίη (ῐκ) ἡ (sc. [[ῥάβδος]] или [[ἐλαία]])<br /><b class="num">1)</b> масличная ветвь (служившая символом мольбы): λαβὼν ἱκετηρίην [[ἤϊε]] ἐς τοῦ Κλεομένεος Her. он отправился к Клеомену с масличной ветвью, т. е. как проситель; ἱκητηρίαν ἔθηκε παρ᾽ [[ὑμῖν]] Dem. он положил перед вами масличную ветвь, т. е. пришел умолять вас; [[ὑπέρ]] τινος ἱκετηρίαν τιθέναι εἴς τινα Aeschin. или τινί Plut. являться к кому-л. с масличной веткой, прося милости для кого-л.; ἱκετηρίαν γόνασιν [[ἐξάπτω]] [[σέθεν]] τὸ [[σῶμα]] [[τοὐμόν]] Eur. словно молящую ветвь маслины, я склоняю свое тело к твоим коленям;<br /><b class="num">2)</b> мольба (πολλὰς ἱκετηρίας ποιεῖν Isocr.; δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίαι NT): [[θεῶν]] ἱκετηρίαι Polyb. моления богам.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':ƒkethr⋯a 希咳帖里阿<p>'''詞類次數''':名詞(1)<p>'''原文字根''':達到<p>'''字義溯源''':乞求,祈求,懇求;源自([[ἱκανός]])=能勝任的);而 ([[ἱκανός]])出自([[Ἰκόνιον]])X*=達到)。參讀 ([[αἴτημα]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(1);來(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 懇求(1) 來5:7
}}
}}

Revision as of 20:35, 2 October 2019

French (Bailly abrégé)

ας;
adj. f.
de suppliant ; ἡ ἱκετηρία (s.e. ἐλαία ou ῥάβδος) branche d’olivier des suppliants, rameau de suppliant : ἱκετηρίην (ion.) λαμβάνειν HDT prendre un rameau de suppliant ; φέρειν HDT porter un rameau de suppliant ; ἱκετηρίαν ἔθηκεν παρ’ ὑμῖν DÉM il a placé devant vous un rameau de suppliant, càd il est venu vous supplier ; p. ext. en parl. de pers. ἱκετηρίαν δὲ γόνασιν ἐξάπτω σέθεν τὸ σῶμα τοὐμόν EUR de mon corps comme d’un rameau de suppliant je m’attache à tes genoux.
Étymologie: fém. de ἱκετήριος.
Syn. εἰρεσιώνη, θαλλός.

Spanish

súplica

English (Strong)

from a derivative of the base of ἱκανός (through the idea of approaching for a favor); intreaty: supplication.

Russian (Dvoretsky)

ἱκετηρία: ион. ἱκετηρίη (ῐκ) ἡ (sc. ῥάβδος или ἐλαία)
1) масличная ветвь (служившая символом мольбы): λαβὼν ἱκετηρίην ἤϊε ἐς τοῦ Κλεομένεος Her. он отправился к Клеомену с масличной ветвью, т. е. как проситель; ἱκητηρίαν ἔθηκε παρ᾽ ὑμῖν Dem. он положил перед вами масличную ветвь, т. е. пришел умолять вас; ὑπέρ τινος ἱκετηρίαν τιθέναι εἴς τινα Aeschin. или τινί Plut. являться к кому-л. с масличной веткой, прося милости для кого-л.; ἱκετηρίαν γόνασιν ἐξάπτω σέθεν τὸ σῶμα τοὐμόν Eur. словно молящую ветвь маслины, я склоняю свое тело к твоим коленям;
2) мольба (πολλὰς ἱκετηρίας ποιεῖν Isocr.; δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίαι NT): θεῶν ἱκετηρίαι Polyb. моления богам.

Chinese

原文音譯:ƒkethr⋯a 希咳帖里阿

詞類次數:名詞(1)

原文字根:達到

字義溯源:乞求,祈求,懇求;源自(ἱκανός)=能勝任的);而 (ἱκανός)出自(Ἰκόνιον)X*=達到)。參讀 (αἴτημα)同義字

出現次數:總共(1);來(1)

譯字彙編

1) 懇求(1) 來5:7