ἐντρυλίζω: Difference between revisions

From LSJ

πρὸ τελευτῆς μὴ μακάριζε μηδένα, καὶ ἐν τέκνοις αὐτοῦ γνωσθήσεται ἀνήρ → Count no man blessed before his end; a man will be recognized in his offspring. (Ecclesiasticus 11:28)

Source
(2)
m (LSJ2 replacement)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=ἐντρυλίζω
|Medium diacritics=ἐντρυλίζω
|Low diacritics=εντρυλίζω
|Capitals=ΕΝΤΡΥΛΙΖΩ
|Transliteration A=entrylízō
|Transliteration B=entrylizō
|Transliteration C=entrylizo
|Beta Code=e)ntruli/zw
|Definition=v. [[ἐντρυλλίζω]].
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἐντρῡλίζω)<br />[[susurrar en el oído]] δούλη ... ἐνετρύλισεν τῷ δεσπότῃ Ar.<i>Th</i>.341, cf. Poll.9.109.
|dgtxt=(ἐντρῡλίζω)<br />[[susurrar en el oído]] δούλη ... ἐνετρύλισεν τῷ δεσπότῃ Ar.<i>Th</i>.341, cf. Poll.9.109.

Revision as of 10:53, 31 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐντρυλίζω Medium diacritics: ἐντρυλίζω Low diacritics: εντρυλίζω Capitals: ΕΝΤΡΥΛΙΖΩ
Transliteration A: entrylízō Transliteration B: entrylizō Transliteration C: entrylizo Beta Code: e)ntruli/zw

English (LSJ)

v. ἐντρυλλίζω.

Spanish (DGE)

(ἐντρῡλίζω)
susurrar en el oído δούλη ... ἐνετρύλισεν τῷ δεσπότῃ Ar.Th.341, cf. Poll.9.109.

Russian (Dvoretsky)

ἐντρῡλίζω: v. l. ἐντρυλλίζω нашептывать (τινί τι Arph.).