εὐμίσητος: Difference between revisions
From LSJ
Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann
(2b) |
(1ab) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''εὐμίσητος:''' (ῑ) глубоко ненавистный Xen. | |elrutext='''εὐμίσητος:''' (ῑ) глубоко ненавистный Xen. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=εὐ-μί¯σητος, ον<br />[[exposed]] to [[hatred]], Xen. | |||
}} | }} |
Revision as of 22:50, 9 January 2019
English (LSJ)
[ι], ον,
A well-hated, in Sup., X.Cyr.3.1.9, Longin.Rh. p.198 H.
Greek (Liddell-Scott)
εὐμίσητος: ῑ, ον, ἀξιομίσητος, Ξεν. Κύρ. 3. 1, 9, ἐν τῷ Ὑπερθ.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
tout à fait détestable;
Sp. εὐμισητότατος.
Étymologie: εὖ, μισέω.
Greek Monotonic
εὐμίσητος: [ῑ], -ον, αξιομίσητος, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
εὐμίσητος: (ῑ) глубоко ненавистный Xen.