συγκαθοσιόω: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸν προτίμα, δεύτερον δὲ τοὺς γονεῖς → Post deum habeas parentes proximo loco → Vor allem ehre Gott, die Eltern gleich nach ihm

Menander, Monostichoi, 230
(4)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sygkathosioo
|Transliteration C=sygkathosioo
|Beta Code=sugkaqosio/w
|Beta Code=sugkaqosio/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">consecrate together with</b>, in Pass., <span class="bibl">J. <span class="title">AJ</span>16.2.4</span>, Plu.2.636e.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[consecrate together with]], in Pass., <span class="bibl">J. <span class="title">AJ</span>16.2.4</span>, Plu.2.636e.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:44, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγκαθοσιόω Medium diacritics: συγκαθοσιόω Low diacritics: συγκαθοσιόω Capitals: ΣΥΓΚΑΘΟΣΙΟΩ
Transliteration A: synkathosióō Transliteration B: synkathosioō Transliteration C: sygkathosioo Beta Code: sugkaqosio/w

English (LSJ)

   A consecrate together with, in Pass., J. AJ16.2.4, Plu.2.636e.

German (Pape)

[Seite 963] mit, zugleich weihen, Ios.

Greek (Liddell-Scott)

συγκαθοσιόω: καθοσιῶ ὁμοῦ μετά τινος, Πλούτ. 2. 636Ε, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 16. 2, 4.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
consacrer avec ou ensemble.
Étymologie: σύν, καθοσιόω.

Russian (Dvoretsky)

συγκαθοσιόω: одновременно или совместно посвящать, приносить в виде жертвы Plut.