ὑπερκηλέω: Difference between revisions
From LSJ
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
(4b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=yperkileo | |Transliteration C=yperkileo | ||
|Beta Code=u(perkhle/w | |Beta Code=u(perkhle/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[charm beyond measure]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>1</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:46, 1 July 2020
English (LSJ)
A charm beyond measure, Luc.Am.1.
German (Pape)
[Seite 1197] über die Maaßen reizen, entzücken, Luc. amor. 1.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπερκηλέω: θέλγω, μαγεύω ὑπερμέτρως, Λουκ. Ἔρωτ. 1.
Russian (Dvoretsky)
ὑπερκηλέω: совершенно очаровать (ὑπερκηλούμενος τοῖς λόγοις Luc.).