Ἰταλία: Difference between revisions
Οὐδὲν γὰρ ἀνθρώποισιν οἷον ἄργυρος κακὸν νόμισμ᾽ ἔβλαστε. τοῦτο καὶ πόλεις πορθεῖ, τόδ᾽ ἄνδρας ἐξανίστησιν δόμων → Nothing has harmed humans more than the evil of money – money it is which destroys cities, money it is which drives people from their homes
(1b) |
(1ab) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[Italy]] (Hdt.). The word indicated originally only the south; only since Augustus does it stand for the wole.<br />Derivatives: <b class="b3">-ικός</b> [[Italian]] (Pl.), f. <b class="b3">-ίς</b>, <b class="b3">-ιδος</b> <b class="b2">period of the (feast) Italika</b>; <b class="b3">-ιώτης</b> [[Italian]] ((Hdt.), f. <b class="b3">-ιῶτις</b> (Th.), <b class="b3">-ίδης</b> <b class="b2">id.</b> (AP), <b class="b3">-ιωτικός</b> <b class="b2">id.</b> (Pl.); <b class="b3">-ός</b> [[Italian]] (Parth.); <b class="b3">-ιάζω</b> <b class="b2">live in It.</b> H; <b class="b3">-ίης</b> [[Italian]] (Ion.).<br />Etymology: Compared with Osc. vítelliú [[Italy]]. No etym. The comparison with vitulus [[cow]] will be a mere guess. | |etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[Italy]] (Hdt.). The word indicated originally only the south; only since Augustus does it stand for the wole.<br />Derivatives: <b class="b3">-ικός</b> [[Italian]] (Pl.), f. <b class="b3">-ίς</b>, <b class="b3">-ιδος</b> <b class="b2">period of the (feast) Italika</b>; <b class="b3">-ιώτης</b> [[Italian]] ((Hdt.), f. <b class="b3">-ιῶτις</b> (Th.), <b class="b3">-ίδης</b> <b class="b2">id.</b> (AP), <b class="b3">-ιωτικός</b> <b class="b2">id.</b> (Pl.); <b class="b3">-ός</b> [[Italian]] (Parth.); <b class="b3">-ιάζω</b> <b class="b2">live in It.</b> H; <b class="b3">-ίης</b> [[Italian]] (Ion.).<br />Etymology: Compared with Osc. vítelliú [[Italy]]. No etym. The comparison with vitulus [[cow]] will be a mere guess. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[Ἰταλία]], ἡ,<br />[[Italy]], Hdt., etc. | |||
}} | }} |
Revision as of 23:40, 9 January 2019
English (LSJ)
Ion. -ιη, ἡ,
A Italy, Hdt.1.24, etc. [Ιτ-, S.Ant.1119 (lyr.), Call.Dian.58.]
Greek (Liddell-Scott)
Ἰταλία: Ἰων. -ίη, ἡ, Ἠρόδ. 1. 24, κτλ. Ἡ πρώτη συλλαβὴ ἐκτείνεται ἐν δακτυλικῷ στίχῳ, Σοφ. Ἀντ. 1119, Καλλ. εἰς Ἥραν 58, ὡς τὸ Italia παρ’ Οὐεργιλίῳ.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
Italie.
English (Strong)
probably of foreign origin; Italia, a region of Europe: Italy.
Greek Monotonic
Ἰταλία: Ιων. -ίη, ἡ, η Ιταλία, σε Ηρόδ. κ.λπ.
Russian (Dvoretsky)
Ἰτᾰλίᾱ: ион. Ἰτᾰλίη (ῐ и ῑ) ἡ Италия Her., Xen. etc.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: Italy (Hdt.). The word indicated originally only the south; only since Augustus does it stand for the wole.
Derivatives: -ικός Italian (Pl.), f. -ίς, -ιδος period of the (feast) Italika; -ιώτης Italian ((Hdt.), f. -ιῶτις (Th.), -ίδης id. (AP), -ιωτικός id. (Pl.); -ός Italian (Parth.); -ιάζω live in It. H; -ίης Italian (Ion.).
Etymology: Compared with Osc. vítelliú Italy. No etym. The comparison with vitulus cow will be a mere guess.