μοχθηρῶς: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath

Source
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
(CSV import)
Line 4: Line 4:
{{elru
{{elru
|elrutext='''μοχθηρῶς:'''<br /><b class="num">1)</b> с трудом, мучительно (διακεῖσθαι, [[ζῆν]] Plat.);<br /><b class="num">2)</b> плохо, дурно, неудачно (πολεμεῖν τινι Plut.).
|elrutext='''μοχθηρῶς:'''<br /><b class="num">1)</b> с трудом, мучительно (διακεῖσθαι, [[ζῆν]] Plat.);<br /><b class="num">2)</b> плохо, дурно, неудачно (πολεμεῖν τινι Plut.).
}}
{{WoodhouseAdverbsReversed
|woodadr=(see also: [[μοχθηρός]]) [[badly]], [[indifferently]], [[meanly]], [[poorly]], [[in a bad plight]], [[in wretched plight]]
}}
}}

Revision as of 09:25, 4 July 2020

French (Bailly abrégé)

adv.
1 péniblement;
2 méchamment;
Cp. μοχθηροτέρως.
Étymologie: μοχθηρός.

Russian (Dvoretsky)

μοχθηρῶς:
1) с трудом, мучительно (διακεῖσθαι, ζῆν Plat.);
2) плохо, дурно, неудачно (πολεμεῖν τινι Plut.).

English (Woodhouse)

(see also: μοχθηρός) badly, indifferently, meanly, poorly, in a bad plight, in wretched plight

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search