ἀρθρόω: Difference between revisions
From LSJ
Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib
(3) |
(13_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)rqro/w | |Beta Code=a)rqro/w | ||
|Definition=(ἄρθρον) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">fasten by a joint</b>:—Pass., <b class="b2">to be jointed</b>, κνημὶς περὶ σφυρὸν -οῦται <span class="bibl">Hermipp.47.3</span>; σώματα ἠρθρωμένα <b class="b2">well-jointed, wellknit</b>, Hp.<b class="b2">Aër</b>.20; κνῆμαι ἠρθρωμέναι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Phgn.</span>810a28</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> mostly of words, <b class="b2">utter distinctly</b>, <b class="b3">γλῶσσα ἀρθροῖ τὴν φωνήν</b> <b class="b2">produces articulate</b> sounds, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span> 1.4.12</span> (but <b class="b3">ἀρθρῶσαι γλῶσσαν καὶ νόον</b> <b class="b2">nerve</b> the tongue and mind, v.l. in <span class="bibl">Thgn.760</span>); of persons, <b class="b2">render articulate</b>, <b class="b3">καί μ' εἰς τοῦτο . . ἤρθρωσαν οἱ θεοὶ ὅπως</b> . . Nic. Dam.<span class="bibl">p.65</span> D.</span> | |Definition=(ἄρθρον) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">fasten by a joint</b>:—Pass., <b class="b2">to be jointed</b>, κνημὶς περὶ σφυρὸν -οῦται <span class="bibl">Hermipp.47.3</span>; σώματα ἠρθρωμένα <b class="b2">well-jointed, wellknit</b>, Hp.<b class="b2">Aër</b>.20; κνῆμαι ἠρθρωμέναι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Phgn.</span>810a28</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> mostly of words, <b class="b2">utter distinctly</b>, <b class="b3">γλῶσσα ἀρθροῖ τὴν φωνήν</b> <b class="b2">produces articulate</b> sounds, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span> 1.4.12</span> (but <b class="b3">ἀρθρῶσαι γλῶσσαν καὶ νόον</b> <b class="b2">nerve</b> the tongue and mind, v.l. in <span class="bibl">Thgn.760</span>); of persons, <b class="b2">render articulate</b>, <b class="b3">καί μ' εἰς τοῦτο . . ἤρθρωσαν οἱ θεοὶ ὅπως</b> . . Nic. Dam.<span class="bibl">p.65</span> D.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0350.png Seite 350]] durch Gelenke verbinden, gliedern; φωνήν, artikulirte Laute hervorbringen, Xen. Mem. 1, 4, 12; anfügen, Hermipp. bei Ath. XV, 688 a. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:21, 2 August 2017
English (LSJ)
(ἄρθρον)
A fasten by a joint:—Pass., to be jointed, κνημὶς περὶ σφυρὸν -οῦται Hermipp.47.3; σώματα ἠρθρωμένα well-jointed, wellknit, Hp.Aër.20; κνῆμαι ἠρθρωμέναι Arist.Phgn.810a28. II mostly of words, utter distinctly, γλῶσσα ἀρθροῖ τὴν φωνήν produces articulate sounds, X.Mem. 1.4.12 (but ἀρθρῶσαι γλῶσσαν καὶ νόον nerve the tongue and mind, v.l. in Thgn.760); of persons, render articulate, καί μ' εἰς τοῦτο . . ἤρθρωσαν οἱ θεοὶ ὅπως . . Nic. Dam.p.65 D.
German (Pape)
[Seite 350] durch Gelenke verbinden, gliedern; φωνήν, artikulirte Laute hervorbringen, Xen. Mem. 1, 4, 12; anfügen, Hermipp. bei Ath. XV, 688 a.