ταπεινῶς: Difference between revisions
From LSJ
κραδίη δέ μοι ἔξω στηθέων ἐκθρῴσκει → my heart is leaping forth from my bosom, be panic-stricken, my heart is beating outside my chest
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
(CSV import) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''τᾰπεινῶς:'''<br /><b class="num">1)</b> слабо, ничтожно: τ. πράττειν Isocr. быть слабым;<br /><b class="num">2)</b> низко, раболепно, угодливо ([[ζῆν]] Isocr.; ὁμιλεῖν Arst.);<br /><b class="num">3)</b> пошло, вульгарно (λέγειν Arst.). | |elrutext='''τᾰπεινῶς:'''<br /><b class="num">1)</b> слабо, ничтожно: τ. πράττειν Isocr. быть слабым;<br /><b class="num">2)</b> низко, раболепно, угодливо ([[ζῆν]] Isocr.; ὁμιλεῖν Arst.);<br /><b class="num">3)</b> пошло, вульгарно (λέγειν Arst.). | ||
}} | |||
{{WoodhouseAdverbsReversed | |||
|woodadr=[[humbly]], [[meanly]], [[of degree]] | |||
}} | }} |
Revision as of 09:30, 4 July 2020
French (Bailly abrégé)
adv.
humblement, particul. pauvrement ; en parl. du style bassement;
Cp. ταπεινότερον.
Étymologie: ταπεινός.
Russian (Dvoretsky)
τᾰπεινῶς:
1) слабо, ничтожно: τ. πράττειν Isocr. быть слабым;
2) низко, раболепно, угодливо (ζῆν Isocr.; ὁμιλεῖν Arst.);
3) пошло, вульгарно (λέγειν Arst.).