ἀγαπητῶς: Difference between revisions

From LSJ

πρὸ τελευτῆς μὴ μακάριζε μηδένα, καὶ ἐν τέκνοις αὐτοῦ γνωσθήσεται ἀνήρ → Count no man blessed before his end; a man will be recognized in his offspring. (Ecclesiasticus 11:28)

Source
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀγᾰπητῶς:'''<br /><b class="num">1)</b> охотно, с радостью (τὴν εἰρήνην ποιεῖσθαι Dem.);<br /><b class="num">2)</b> удовлетворительно, достаточно: ἀ. ἂν καὶ τὸ τοιοῦτον δράσειεν Plat. хорошо, если он хоть это сделает;<br /><b class="num">3)</b> едва, насилу: ἀ. ὀλίγῳ [[πρότερον]] σεσωσμένος Lys. едва незадолго до этого спасшись.
|elrutext='''ἀγᾰπητῶς:'''<br /><b class="num">1)</b> [[охотно]], [[с радостью]] (τὴν εἰρήνην ποιεῖσθαι Dem.);<br /><b class="num">2)</b> удовлетворительно, достаточно: ἀ. ἂν καὶ τὸ τοιοῦτον δράσειεν Plat. хорошо, если он хоть это сделает;<br /><b class="num">3)</b> едва, насилу: ἀ. ὀλίγῳ [[πρότερον]] σεσωσμένος Lys. едва незадолго до этого спасшись.
}}
}}

Revision as of 17:05, 19 August 2022

French (Bailly abrégé)

adv.
1 de manière à être satisfait;
2 juste assez pour être satisfait, d’une manière à peine suffisante, tout juste, à peine.
Étymologie: ἀγαπητός.

Russian (Dvoretsky)

ἀγᾰπητῶς:
1) охотно, с радостью (τὴν εἰρήνην ποιεῖσθαι Dem.);
2) удовлетворительно, достаточно: ἀ. ἂν καὶ τὸ τοιοῦτον δράσειεν Plat. хорошо, если он хоть это сделает;
3) едва, насилу: ἀ. ὀλίγῳ πρότερον σεσωσμένος Lys. едва незадолго до этого спасшись.