ᾖα: Difference between revisions
αὔριον ὔμμε πάσας ἐγὼ λουσῶ Συβαρίτιδος ἔνδοθι λίμνας → tomorrow I'll wash you one and all in Sybaris lake
m (Text replacement - "''' <b class="num">I</b>" to "'''<br /><b class="num">I</b>") |
(1b) |
||
Line 16: | Line 16: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=2.<br />Grammatical information: n. pl.<br />Meaning: <b class="b2">heap of husks or chaff</b> (ε 368, Pherecr. 161), = <b class="b3">ἄχυρα</b> H.; vgl. <b class="b3">εἰαί τῶν ὀσπρίων τὰ ἀποκαθάρματα</b>; <b class="b3">εἶοι ὀσπρίων τὰ καθάρσια</b> H. Here also <b class="b3">ἤϊα κριθάων</b> = <b class="b3">ἄλευρα</b> (Nic. Al. 412) "mais le sens ne s'impose pas" DELG.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unexplained. Improbable Thumb KZ 36, 179ff., Sommer Lautstud. 154 n. 1 (after Peppmüller BB 3, 92); s. Bq. | |etymtx=2.<br />Grammatical information: n. pl.<br />Meaning: <b class="b2">heap of husks or chaff</b> (ε 368, Pherecr. 161), = <b class="b3">ἄχυρα</b> H.; vgl. <b class="b3">εἰαί τῶν ὀσπρίων τὰ ἀποκαθάρματα</b>; <b class="b3">εἶοι ὀσπρίων τὰ καθάρσια</b> H. Here also <b class="b3">ἤϊα κριθάων</b> = <b class="b3">ἄλευρα</b> (Nic. Al. 412) "mais le sens ne s'impose pas" DELG.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unexplained. Improbable Thumb KZ 36, 179ff., Sommer Lautstud. 154 n. 1 (after Peppmüller BB 3, 92); s. Bq. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ᾖα''': 2.<br />{ēĩa}<br />'''Grammar''': n. pl.<br />'''Meaning''': etwa [[Spreu]], [[Getreidehalme]] (ε 368, Pherekr. 161), = ἄχυρα H.; vgl. [[εἰαί]]· [[τῶν]] ὀσπρίων τὰ ἀποκαθάρματα, εἶοι· ὀσπρίων τὰ καθάρσια H. Hierher auch [[ἤϊα]] κριθάων = ἄλευρα (Nik. ''Al''. 412)?<br />'''Etymology''' : Unerklärt. Unwahrscheinliche Hypothesen bei Thumb KZ 36, 179ff., Sommer Lautstud. 154 A. 1 (nach Peppmüller BB 3, 92); s. Bq.<br />'''Page''' 1,625 | |||
}} | }} |
Revision as of 14:50, 2 October 2019
French (Bailly abrégé)
English (Autenrieth)
(1) provisions, food, Il. 13.103. (Od.)—(2) gen. ἠίων θημῶνα, heap of chaff, Od. 5.368†.
English (Autenrieth)
see ἤια.
Greek Monotonic
ᾖα: τά, συνηρ. από το ἤϊα, τά (βλ.).
• ᾖα: συνηρ. αντί ἤϊα, Επικ. παρατ. του εἶμι (Λατ. ibo).
Russian (Dvoretsky)
ᾖα:
I (= ἤϊα) эп. impf. к εἶμι.
II τά стяж. = ἤϊα I.
Frisk Etymological English
2.
Grammatical information: n. pl.
Meaning: heap of husks or chaff (ε 368, Pherecr. 161), = ἄχυρα H.; vgl. εἰαί τῶν ὀσπρίων τὰ ἀποκαθάρματα; εἶοι ὀσπρίων τὰ καθάρσια H. Here also ἤϊα κριθάων = ἄλευρα (Nic. Al. 412) "mais le sens ne s'impose pas" DELG.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Unexplained. Improbable Thumb KZ 36, 179ff., Sommer Lautstud. 154 n. 1 (after Peppmüller BB 3, 92); s. Bq.
Frisk Etymology German
ᾖα: 2.
{ēĩa}
Grammar: n. pl.
Meaning: etwa Spreu, Getreidehalme (ε 368, Pherekr. 161), = ἄχυρα H.; vgl. εἰαί· τῶν ὀσπρίων τὰ ἀποκαθάρματα, εἶοι· ὀσπρίων τὰ καθάρσια H. Hierher auch ἤϊα κριθάων = ἄλευρα (Nik. Al. 412)?
Etymology : Unerklärt. Unwahrscheinliche Hypothesen bei Thumb KZ 36, 179ff., Sommer Lautstud. 154 A. 1 (nach Peppmüller BB 3, 92); s. Bq.
Page 1,625