centuriatim: Difference between revisions

From LSJ

δὶς ἐξαμαρτεῖν ταὐτὸν οὐκ ἀνδρὸς σοφοῦ → a wise man should not keep making the same mistake, a wise man should not repeat the same mistake, doing twice the same mistake is not a wise man's doing, making the same mistake twice does not befit the wise, making the same mistake twice does not belong to a man who is wise, making the same mistake twice does not belong to a wise man, the wise man does not make the same mistake twice, to commit the same sin twice is not a sign of a wise man, it is unwise to err twice

Source
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=centuriatim ADV :: by centuries; (citizens for voting/soldiers in companies)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>centŭrĭātim</b>: adv. id..<br /><b>I</b> By companies or centuries, Caes. B. C. 1, 76 Oud. N. cr.: [[centuriatim]] citare populum, Liv. 6, 20, 10: [[tributim]] et [[centuriatim]] descriptis ordinibus, Cic. Fl. 7, 15.—*<br /><b>II</b> Trop., in masses or crowds, by hundreds, Pompon. ap. Non. p. 18, 12 (Com. Rel. v. 153 Rib.).
|lshtext=<b>centŭrĭātim</b>: adv. id..<br /><b>I</b> By companies or centuries, Caes. B. C. 1, 76 Oud. N. cr.: [[centuriatim]] citare populum, Liv. 6, 20, 10: [[tributim]] et [[centuriatim]] descriptis ordinibus, Cic. Fl. 7, 15.—*<br /><b>II</b> Trop., in masses or crowds, by hundreds, Pompon. ap. Non. p. 18, 12 (Com. Rel. v. 153 Rib.).
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=centuriātim, Adv. ([[centuria]]), I) zenturienweise, a) v. Heere, producere milites, Caes. b. c. 1, 76, 3; vgl. [[Charis]]. 185, 28. – b) v. Volke, describere ordines, Cic.: citare populum, Liv. – II) übtr., massenweise, zu Hunderten, Pompon. com. 153.
|georg=centuriātim, Adv. ([[centuria]]), I) zenturienweise, a) v. Heere, producere milites, Caes. b. c. 1, 76, 3; vgl. [[Charis]]. 185, 28. – b) v. Volke, describere ordines, Cic.: citare populum, Liv. – II) übtr., massenweise, zu Hunderten, Pompon. com. 153.
}}
{{LaEn
|lnetxt=centuriatim ADV :: by centuries; (citizens for voting/soldiers in companies)
}}
}}

Revision as of 09:25, 19 October 2022

Latin > English

centuriatim ADV :: by centuries; (citizens for voting/soldiers in companies)

Latin > English (Lewis & Short)

centŭrĭātim: adv. id..
I By companies or centuries, Caes. B. C. 1, 76 Oud. N. cr.: centuriatim citare populum, Liv. 6, 20, 10: tributim et centuriatim descriptis ordinibus, Cic. Fl. 7, 15.—*
II Trop., in masses or crowds, by hundreds, Pompon. ap. Non. p. 18, 12 (Com. Rel. v. 153 Rib.).

Latin > French (Gaffiot 2016)

centŭrĭātim¹⁴ (centuria), par centuries : cum centuriatim populus citaretur Liv. 6, 20, 10, le peuple étant convoqué par centuries, cf. Cic. Fl. 15 || par centuries [militaires] : Cæs. C. 1, 76, 4 || [fig.] par bandes : Pompon. d. Non. 18, 12.

Latin > German (Georges)

centuriātim, Adv. (centuria), I) zenturienweise, a) v. Heere, producere milites, Caes. b. c. 1, 76, 3; vgl. Charis. 185, 28. – b) v. Volke, describere ordines, Cic.: citare populum, Liv. – II) übtr., massenweise, zu Hunderten, Pompon. com. 153.