bulga: Difference between revisions

From LSJ

Θεῷ μάχεσθαι δεινόν ἐστι καὶ τύχῃ → Obsistere est difficile fortunae et deo → Mit Gott zu kämpfen ist gefährlich und dem Glück

Menander, Monostichoi, 247
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=bulga bulgae N F :: bag, wallet, purse; Gallic leather knapsacl; womb (slang)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>bulga</b>: ae, f. [[Gallic]]; [[now]] bougette,<br /><b>I</b> a [[leathern]] [[knapsack]], [[bag]]: bulgas [[Galli]] sacculos scorteos appellant, Paul. ex Fest. p. 35 Müll.: [[bulga]] est [[folliculus]] [[omnis]], [[quam]] et crumenam veteres appellarunt: et est [[sacculus]] ad [[bracchium]] [[pendens]], Lucil. ap. Non. p. 78 (Sat. 2, 16, and 6, 1); Varr. ap. Non. 78, 2 (Sat. Men. 61, 3).—<br /><b>II</b> Humorously, the [[womb]], Lucil. ap. Non. p. 78, 14 (Sat. 26, 36).
|lshtext=<b>bulga</b>: ae, f. [[Gallic]]; [[now]] bougette,<br /><b>I</b> a [[leathern]] [[knapsack]], [[bag]]: bulgas [[Galli]] sacculos scorteos appellant, Paul. ex Fest. p. 35 Müll.: [[bulga]] est [[folliculus]] [[omnis]], [[quam]] et crumenam veteres appellarunt: et est [[sacculus]] ad [[bracchium]] [[pendens]], Lucil. ap. Non. p. 78 (Sat. 2, 16, and 6, 1); Varr. ap. Non. 78, 2 (Sat. Men. 61, 3).—<br /><b>II</b> Humorously, the [[womb]], Lucil. ap. Non. p. 78, 14 (Sat. 26, 36).
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=bulga, ae, f., der lederne [[Sack]], [[bes]]. der [[Geldsack]] (s. Paul. ex [[Fest]]. 35, 1), Gloss. V, 638, 40. Lucil. [[sat]]. 2, 24 u. 6, 23 sqq. Varr. [[sat]]. Men. 343 u. 492 (wo Bücheler bulgam, [[Riese]] vulgam). – scherzh. v. Mutterleib, Lucil. [[sat]]. 26, 13.
|georg=bulga, ae, f., der lederne [[Sack]], [[bes]]. der [[Geldsack]] (s. Paul. ex [[Fest]]. 35, 1), Gloss. V, 638, 40. Lucil. [[sat]]. 2, 24 u. 6, 23 sqq. Varr. [[sat]]. Men. 343 u. 492 (wo Bücheler bulgam, [[Riese]] vulgam). – scherzh. v. Mutterleib, Lucil. [[sat]]. 26, 13.
}}
{{LaEn
|lnetxt=bulga bulgae N F :: bag, wallet, purse; Gallic leather knapsacl; womb (slang)
}}
}}

Revision as of 09:05, 19 October 2022

Latin > English

bulga bulgae N F :: bag, wallet, purse; Gallic leather knapsacl; womb (slang)

Latin > English (Lewis & Short)

bulga: ae, f. Gallic; now bougette,
I a leathern knapsack, bag: bulgas Galli sacculos scorteos appellant, Paul. ex Fest. p. 35 Müll.: bulga est folliculus omnis, quam et crumenam veteres appellarunt: et est sacculus ad bracchium pendens, Lucil. ap. Non. p. 78 (Sat. 2, 16, and 6, 1); Varr. ap. Non. 78, 2 (Sat. Men. 61, 3).—
II Humorously, the womb, Lucil. ap. Non. p. 78, 14 (Sat. 26, 36).

Latin > French (Gaffiot 2016)

bulga, æ, f.,
1 bourse de cuir : P. Fest. p. 35 ; Varro Men. 343
2 = vulva : Lucil. Sat. 73 ; 623.

Latin > German (Georges)

bulga, ae, f., der lederne Sack, bes. der Geldsack (s. Paul. ex Fest. 35, 1), Gloss. V, 638, 40. Lucil. sat. 2, 24 u. 6, 23 sqq. Varr. sat. Men. 343 u. 492 (wo Bücheler bulgam, Riese vulgam). – scherzh. v. Mutterleib, Lucil. sat. 26, 13.