contigno: Difference between revisions

From LSJ

ψυχῆς πείρατα ἰὼν οὐκ ἂν ἐξεύροιο πᾶσαν ἐπιπορευόμενος ὁδόν· οὕτω βαθὺν λόγον ἔχει → one would never discover the limits of soul, should one traverse every road—so deep a measure does it possess

Source
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=contigno contignare, contignavi, contignatus V TRANS :: join/furnish with joists/beams; rafter, floor
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>con-tigno</b>: no<br /><b>I</b> perf., ātum, 1, v. a. [[tignum]], to [[join]] [[together]] [[with]] beams, to [[furnish]] [[with]] beams, joists, or rafters ([[rare]]), Caes. B. C. 2, 15; Vitr. 1, 5; Plin. 9, 3, 2, § 7.
|lshtext=<b>con-tigno</b>: no<br /><b>I</b> perf., ātum, 1, v. a. [[tignum]], to [[join]] [[together]] [[with]] beams, to [[furnish]] [[with]] beams, joists, or rafters ([[rare]]), Caes. B. C. 2, 15; Vitr. 1, 5; Plin. 9, 3, 2, § 7.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=con-tīgno, (āvi), ātum, āre (con u. [[tignum]]), bebälken = überbälken, [[mit]] [[Balken]] [[belegen]], -[[überdecken]], [[quidquid]] est contignatum, cratibus consternitur, Caes. b. c. 2, 15, 3: ut itinera sint contignata, Vitr. 1, 5, 4: c. tecta ossibus, Plin. 9, 7.
|georg=con-tīgno, (āvi), ātum, āre (con u. [[tignum]]), bebälken = überbälken, [[mit]] [[Balken]] [[belegen]], -[[überdecken]], [[quidquid]] est contignatum, cratibus consternitur, Caes. b. c. 2, 15, 3: ut itinera sint contignata, Vitr. 1, 5, 4: c. tecta ossibus, Plin. 9, 7.
}}
{{LaEn
|lnetxt=contigno contignare, contignavi, contignatus V TRANS :: join/furnish with joists/beams; rafter, floor
}}
}}

Revision as of 11:30, 19 October 2022

Latin > English

contigno contignare, contignavi, contignatus V TRANS :: join/furnish with joists/beams; rafter, floor

Latin > English (Lewis & Short)

con-tigno: no
I perf., ātum, 1, v. a. tignum, to join together with beams, to furnish with beams, joists, or rafters (rare), Caes. B. C. 2, 15; Vitr. 1, 5; Plin. 9, 3, 2, § 7.

Latin > French (Gaffiot 2016)

contignō, ātum, āre, tr., couvrir d’un plancher : Plin. 9, 7.

Latin > German (Georges)

con-tīgno, (āvi), ātum, āre (con u. tignum), bebälken = überbälken, mit Balken belegen, -überdecken, quidquid est contignatum, cratibus consternitur, Caes. b. c. 2, 15, 3: ut itinera sint contignata, Vitr. 1, 5, 4: c. tecta ossibus, Plin. 9, 7.