noctua: Difference between revisions

From LSJ

πέτρην κοιλαίνει ρανὶς ὕδατος ἐνδελεχείῃ → constant dropping wears away a stone, constant dripping will wear away the hardest stone, little strokes fell big oaks, constant dripping wears the stone, constant dropping wears the stone, constant dripping will wear away a stone

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=noctua noctuae N F :: little owl
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>noctŭa</b>: ae, f. nox,<br /><b>I</b> a [[night]]-[[owl]], an [[owl]], a [[bird]] [[sacred]] to [[Minerva]]: [[noctua]], [[quod]] [[noctu]] canit ac vigilat, Varr. L. L. 5, § 76 Müll.; Paul. ex Fest. pp. 174 and 175 ib.; Plaut. Men. 4, 2, 90: noctuarum [[dimicatio]], Plin. 10, 17, 19, § 39: garrula, id. 18, 35, 87, § 362: seros exercet [[noctua]] cantūs, Verg. G. 1, 403.
|lshtext=<b>noctŭa</b>: ae, f. nox,<br /><b>I</b> a [[night]]-[[owl]], an [[owl]], a [[bird]] [[sacred]] to [[Minerva]]: [[noctua]], [[quod]] [[noctu]] canit ac vigilat, Varr. L. L. 5, § 76 Müll.; Paul. ex Fest. pp. 174 and 175 ib.; Plaut. Men. 4, 2, 90: noctuarum [[dimicatio]], Plin. 10, 17, 19, § 39: garrula, id. 18, 35, 87, § 362: seros exercet [[noctua]] cantūs, Verg. G. 1, 403.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=noctua, ae, f. (*noctuus v. [[nox]], vgl. [[Varro]] LL. 5, 76. Paul. ex [[Fest]]. 175, 1) = [[γλαύξ]] (Gloss.), die [[Nachteule]], [[bes]]. das Käuzchen, [[ein]] der [[Minerva]] heiliger [[Vogel]], Plaut. Men. 653. Verg. georg. 1, 404. Prop. 4, 3, 59. Plin. 10, 34 u. 39. Mart. 3, 93, 10; 10, 100, 4; 11, 34, 1. [[Auson]]. Mos. 309. Apul. flor. 13. Vulg. [[Levit]]. 11, 16 u. deut. 14, 15.
|georg=noctua, ae, f. (*noctuus v. [[nox]], vgl. [[Varro]] LL. 5, 76. Paul. ex [[Fest]]. 175, 1) = [[γλαύξ]] (Gloss.), die [[Nachteule]], [[bes]]. das Käuzchen, [[ein]] der [[Minerva]] heiliger [[Vogel]], Plaut. Men. 653. Verg. georg. 1, 404. Prop. 4, 3, 59. Plin. 10, 34 u. 39. Mart. 3, 93, 10; 10, 100, 4; 11, 34, 1. [[Auson]]. Mos. 309. Apul. flor. 13. Vulg. [[Levit]]. 11, 16 u. deut. 14, 15.
}}
{{LaEn
|lnetxt=noctua noctuae N F :: little owl
}}
}}

Revision as of 14:10, 19 October 2022

Latin > English

noctua noctuae N F :: little owl

Latin > English (Lewis & Short)

noctŭa: ae, f. nox,
I a night-owl, an owl, a bird sacred to Minerva: noctua, quod noctu canit ac vigilat, Varr. L. L. 5, § 76 Müll.; Paul. ex Fest. pp. 174 and 175 ib.; Plaut. Men. 4, 2, 90: noctuarum dimicatio, Plin. 10, 17, 19, § 39: garrula, id. 18, 35, 87, § 362: seros exercet noctua cantūs, Verg. G. 1, 403.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) noctŭa,¹⁴ æ, f. (nox), chouette, hibou : Varro L. 5, 76 ; Pl. Men. 663 ; Plin. 10, 39 ; Athenas noctuam mittere Cic. Q. 2, 16, 4, envoyer des chouettes à Athènes = porter de l’eau à la rivière.

Latin > German (Georges)

noctua, ae, f. (*noctuus v. nox, vgl. Varro LL. 5, 76. Paul. ex Fest. 175, 1) = γλαύξ (Gloss.), die Nachteule, bes. das Käuzchen, ein der Minerva heiliger Vogel, Plaut. Men. 653. Verg. georg. 1, 404. Prop. 4, 3, 59. Plin. 10, 34 u. 39. Mart. 3, 93, 10; 10, 100, 4; 11, 34, 1. Auson. Mos. 309. Apul. flor. 13. Vulg. Levit. 11, 16 u. deut. 14, 15.