ἔντερα: Difference between revisions
(1b) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: n. pl.<br />Meaning: [[intestines]], [[bowels]], also sg. [[gut]] (Il.).<br />Compounds: As 1. member e. g. in <b class="b3">ἐντερο-κήλη</b> <b class="b2">breach of the intestines, Hernia</b> (Dsc., Gal.; s. Risch IF 59, 285, Strömberg Wortstudien 69).<br />Derivatives: Deminut. | |etymtx=Grammatical information: n. pl.<br />Meaning: [[intestines]], [[bowels]], also sg. [[gut]] (Il.).<br />Compounds: As 1. member e. g. in <b class="b3">ἐντερο-κήλη</b> <b class="b2">breach of the intestines, Hernia</b> (Dsc., Gal.; s. Risch IF 59, 285, Strömberg Wortstudien 69).<br />Derivatives: Deminut. [[ἐντερίδια]] (Com.); also [[ἐντέριον]] (M. Ant. 6, 13?; form and meaning uncertain); [[ἐντεριώνη]] <b class="b2">inside of a fruit, heart-wood of a plant, a tree</b> (Hp., Thphr.; Strömberg Theophrastea 127f.); formation as [[ἰασιώνη]], [[εἰρεσιώνη]] (Chantraine Formation 208); [[ἐντερόνεια]] (Ar. Eq. 1185) meaning unclear; acc. to H. and Suid. = [[ἐντεριώνη]]; adjectives [[ἐντερικός]] <b class="b2">of the ἔ.</b> (Arist.), [[ἐντέρινος]] <b class="b2">made from bowels</b> (Sch.); denomin. verb [[ἐντερεύω]] <b class="b2">take out fishes</b> (Kom.).<br />Origin: IE [Indo-European] [313] <b class="b2">*h₁entero-</b> <b class="b2">what is inside</b><br />Etymology: Old word for intestines identical with Arm. <b class="b2">ǝnder-k</b>, <b class="b2">-ac̣</b> pl. (Gr. LW [loanword]?, Hübschmann Armen. Gramm. 1, 447f.), identical with OWNo. [[iđrar]] pl. (PGm. <b class="b2">*inÞerōz</b>). The original adjectivial meaning in Skt. <b class="b2">ántara-</b>, Av. <b class="b2">antara-</b> <b class="b2">being inside</b>, with Osc. <b class="b2">Entraí</b> dat. sg. *Interae, name of a goddess; in Latin replaced by [[interior]]. IE <b class="b2">*h₁enter-o</b>, adjective from an adv. <b class="b2">*enter</b>, preserved in Skt. <b class="b2">antár</b> [[inside]], Lat. [[inter]] [[between]]. Besides OHG [[untar]], Osc. [[anter]] [[under]] = [[between]] from the zero grade <b class="b2">*n̥ter</b>; further see Pok. 313, W.-Hofmann s. [[inter]], [[interior]], Ernout-Meillet s. [[in]]. - The basis is the adverb <b class="b2">*en</b> (s. [[ἔν]]) with the comparative-suffix <b class="b2">-ter</b>; s. Benveniste Noms d'agent 120f. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἔντερα''': {éntera}<br />'''Grammar''': n. pl.<br />'''Meaning''': [[Eingeweide]], [[Gedärme]], auch sg. [[Darm]] (seit Il.). Als Vorderglied z. B. in [[ἐντεροκήλη]] [[Eingeweidebruch]], [[Hernie]] (Dsk., Gal.; vgl. Risch IF 59, 285, Strömberg Wortstudien 69).<br />'''Derivative''': Ableitungen. Deminutivum [[ἐντερίδια]] (Kom.); ferner [[ἐντέριον]] (M. Ant. 6, 13?; Form und Bedeutung sehr unsicher); [[ἐντεριώνη]] ‘das Innere einer Frucht, bes. der Wildgurke, einer Pflanze, eines Baums, Mark’ (Hp., Thphr. u. a.; Strömberg Theophrastea 127f.); Bildung wie [[ἰασιώνη]], [[εἰρεσιώνη]] (Chantraine Formation 208); [[ἐντερόνεια]] (Ar. ''Eq''. 1185) Bed. unklar; nach H. und Suid. = [[ἐντεριώνη]]; Adjektiva [[ἐντερικός]] ‘zu den ἔ. gehörig’ (Arist.), [[ἐντέρινος]] [[aus Därmen gemacht]] (Sch.); denominatives Verb [[ἐντερεύω]] [[Fische ausnehmen]] (Kom.).<br />'''Etymology''' : Als alte Bezeichnung der Eingeweide mit arm. ''ənder''-''k''‘, -''ac̣'' pl. (gr. LW?, Hübschmann Armen. Gramm. 1, 447f.), awno. ''iđrar'' pl. (urg. *''inþerōz'') begrifflich und formal identisch. Die ursprüngliche adjektivische Bedeutung erscheint in aind. ''ántara''-, aw. ''antara''- [[innen befindlich]], wozu osk. ''Entraí'' Dat. sg. *[[Interae]], N. einer Göttin; im Latein von ''interior'' ersetzt. Idg. *''enter''-''o''- ist aus einem Adv. *''enter'' adjektiviert, das in aind. ''antár'' [[innen]], [[innerhalb]], [[zwischen]], lat. ''inter'' [[zwischen]] noch erhalten ist. Daneben ahd. ''untar'', osk. ''anter'' [[unter]] = [[zwischen]] aus der Schwundstufe *''n̥ter''; weitere Formen aus verschiedenen Sprachen bei WP. 1, 126f., Pok. 313, W.-Hofmann s. ''inter'', ''interior'', Ernout-Meillet s. ''in''. — Auszugehen ist von dem Adverb *''en'' (s. ἔν) mit dem Komparativsuffix -''ter'', wodurch das Gegensätzliche und Absondernde ausgedrückt wird; s. Benveniste Noms d’agent 120f.<br />'''Page''' 1,524-525 | |ftr='''ἔντερα''': {éntera}<br />'''Grammar''': n. pl.<br />'''Meaning''': [[Eingeweide]], [[Gedärme]], auch sg. [[Darm]] (seit Il.). Als Vorderglied z. B. in [[ἐντεροκήλη]] [[Eingeweidebruch]], [[Hernie]] (Dsk., Gal.; vgl. Risch IF 59, 285, Strömberg Wortstudien 69).<br />'''Derivative''': Ableitungen. Deminutivum [[ἐντερίδια]] (Kom.); ferner [[ἐντέριον]] (M. Ant. 6, 13?; Form und Bedeutung sehr unsicher); [[ἐντεριώνη]] ‘das Innere einer Frucht, bes. der Wildgurke, einer Pflanze, eines Baums, Mark’ (Hp., Thphr. u. a.; Strömberg Theophrastea 127f.); Bildung wie [[ἰασιώνη]], [[εἰρεσιώνη]] (Chantraine Formation 208); [[ἐντερόνεια]] (Ar. ''Eq''. 1185) Bed. unklar; nach H. und Suid. = [[ἐντεριώνη]]; Adjektiva [[ἐντερικός]] ‘zu den ἔ. gehörig’ (Arist.), [[ἐντέρινος]] [[aus Därmen gemacht]] (Sch.); denominatives Verb [[ἐντερεύω]] [[Fische ausnehmen]] (Kom.).<br />'''Etymology''' : Als alte Bezeichnung der Eingeweide mit arm. ''ənder''-''k''‘, -''ac̣'' pl. (gr. LW?, Hübschmann Armen. Gramm. 1, 447f.), awno. ''iđrar'' pl. (urg. *''inþerōz'') begrifflich und formal identisch. Die ursprüngliche adjektivische Bedeutung erscheint in aind. ''ántara''-, aw. ''antara''- [[innen befindlich]], wozu osk. ''Entraí'' Dat. sg. *[[Interae]], N. einer Göttin; im Latein von ''interior'' ersetzt. Idg. *''enter''-''o''- ist aus einem Adv. *''enter'' adjektiviert, das in aind. ''antár'' [[innen]], [[innerhalb]], [[zwischen]], lat. ''inter'' [[zwischen]] noch erhalten ist. Daneben ahd. ''untar'', osk. ''anter'' [[unter]] = [[zwischen]] aus der Schwundstufe *''n̥ter''; weitere Formen aus verschiedenen Sprachen bei WP. 1, 126f., Pok. 313, W.-Hofmann s. ''inter'', ''interior'', Ernout-Meillet s. ''in''. — Auszugehen ist von dem Adverb *''en'' (s. ἔν) mit dem Komparativsuffix -''ter'', wodurch das Gegensätzliche und Absondernde ausgedrückt wird; s. Benveniste Noms d’agent 120f.<br />'''Page''' 1,524-525 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:40, 8 July 2020
Frisk Etymological English
Grammatical information: n. pl.
Meaning: intestines, bowels, also sg. gut (Il.).
Compounds: As 1. member e. g. in ἐντερο-κήλη breach of the intestines, Hernia (Dsc., Gal.; s. Risch IF 59, 285, Strömberg Wortstudien 69).
Derivatives: Deminut. ἐντερίδια (Com.); also ἐντέριον (M. Ant. 6, 13?; form and meaning uncertain); ἐντεριώνη inside of a fruit, heart-wood of a plant, a tree (Hp., Thphr.; Strömberg Theophrastea 127f.); formation as ἰασιώνη, εἰρεσιώνη (Chantraine Formation 208); ἐντερόνεια (Ar. Eq. 1185) meaning unclear; acc. to H. and Suid. = ἐντεριώνη; adjectives ἐντερικός of the ἔ. (Arist.), ἐντέρινος made from bowels (Sch.); denomin. verb ἐντερεύω take out fishes (Kom.).
Origin: IE [Indo-European] [313] *h₁entero- what is inside
Etymology: Old word for intestines identical with Arm. ǝnder-k, -ac̣ pl. (Gr. LW [loanword]?, Hübschmann Armen. Gramm. 1, 447f.), identical with OWNo. iđrar pl. (PGm. *inÞerōz). The original adjectivial meaning in Skt. ántara-, Av. antara- being inside, with Osc. Entraí dat. sg. *Interae, name of a goddess; in Latin replaced by interior. IE *h₁enter-o, adjective from an adv. *enter, preserved in Skt. antár inside, Lat. inter between. Besides OHG untar, Osc. anter under = between from the zero grade *n̥ter; further see Pok. 313, W.-Hofmann s. inter, interior, Ernout-Meillet s. in. - The basis is the adverb *en (s. ἔν) with the comparative-suffix -ter; s. Benveniste Noms d'agent 120f.
Frisk Etymology German
ἔντερα: {éntera}
Grammar: n. pl.
Meaning: Eingeweide, Gedärme, auch sg. Darm (seit Il.). Als Vorderglied z. B. in ἐντεροκήλη Eingeweidebruch, Hernie (Dsk., Gal.; vgl. Risch IF 59, 285, Strömberg Wortstudien 69).
Derivative: Ableitungen. Deminutivum ἐντερίδια (Kom.); ferner ἐντέριον (M. Ant. 6, 13?; Form und Bedeutung sehr unsicher); ἐντεριώνη ‘das Innere einer Frucht, bes. der Wildgurke, einer Pflanze, eines Baums, Mark’ (Hp., Thphr. u. a.; Strömberg Theophrastea 127f.); Bildung wie ἰασιώνη, εἰρεσιώνη (Chantraine Formation 208); ἐντερόνεια (Ar. Eq. 1185) Bed. unklar; nach H. und Suid. = ἐντεριώνη; Adjektiva ἐντερικός ‘zu den ἔ. gehörig’ (Arist.), ἐντέρινος aus Därmen gemacht (Sch.); denominatives Verb ἐντερεύω Fische ausnehmen (Kom.).
Etymology : Als alte Bezeichnung der Eingeweide mit arm. ənder-k‘, -ac̣ pl. (gr. LW?, Hübschmann Armen. Gramm. 1, 447f.), awno. iđrar pl. (urg. *inþerōz) begrifflich und formal identisch. Die ursprüngliche adjektivische Bedeutung erscheint in aind. ántara-, aw. antara- innen befindlich, wozu osk. Entraí Dat. sg. *Interae, N. einer Göttin; im Latein von interior ersetzt. Idg. *enter-o- ist aus einem Adv. *enter adjektiviert, das in aind. antár innen, innerhalb, zwischen, lat. inter zwischen noch erhalten ist. Daneben ahd. untar, osk. anter unter = zwischen aus der Schwundstufe *n̥ter; weitere Formen aus verschiedenen Sprachen bei WP. 1, 126f., Pok. 313, W.-Hofmann s. inter, interior, Ernout-Meillet s. in. — Auszugehen ist von dem Adverb *en (s. ἔν) mit dem Komparativsuffix -ter, wodurch das Gegensätzliche und Absondernde ausgedrückt wird; s. Benveniste Noms d’agent 120f.
Page 1,524-525