Σαβαώθ: Difference between revisions
From LSJ
(c2) |
(cc2) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':sabaèq 沙巴哦特< | |sngr='''原文音譯''':sabaèq 沙巴哦特<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':眾軍 相當於: ([[צָבָא]]‎ / [[צֹבֶה]]‎)<br />'''字義溯源''':眾軍,萬軍;源自希伯來文([[צָבָא]]‎ / [[צֹבֶה]]‎)=萬軍),而 ([[צָבָא]]‎ / [[צֹבֶה]]‎)又出自([[צָבָא]]‎)=集結,爭戰,服事)。在舊約常說:萬軍之耶和華( 撒上17:45),這是對神的尊稱<br />'''出現次數''':總共(2);羅(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 萬軍之(2) 羅9:29; 雅5:4 | ||
}} | }} |
Revision as of 13:00, 3 October 2019
Greek Monolingual
ο, ΝΜΑ
προσωνυμία του Θεού στη Βίβλο και στη μεσαιωνική εκκλησιαστική γλώσσα («ἅγιος, ἅγιος, Κύριος Σαβαώθ», Θ. Λειτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Λ. εβραϊκής προέλευσης].
Chinese
原文音譯:sabaèq 沙巴哦特
詞類次數:名詞(2)
原文字根:眾軍 相當於: (צָבָא / צֹבֶה)
字義溯源:眾軍,萬軍;源自希伯來文(צָבָא / צֹבֶה)=萬軍),而 (צָבָא / צֹבֶה)又出自(צָבָא)=集結,爭戰,服事)。在舊約常說:萬軍之耶和華( 撒上17:45),這是對神的尊稱
出現次數:總共(2);羅(1);雅(1)
譯字彙編:
1) 萬軍之(2) 羅9:29; 雅5:4