amurca: Difference between revisions

From LSJ

κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 29: Line 29:


Les agriculteurs de l'Antiquité, loin de les éliminer, faisaient usage des nombreuses qualités des margines (ou amourque : ἀμόργη en grec, amurca en latin). Caton l'Ancien, dans De re rustica, décrit ses propriétés d'herbicide (91, 129), d'insecticide (91, 92), de vermifuge et d'antimites (98), contre la gale des moutons (96), comme complément alimentaire pour le bétail (103) et les oliviers (36, 93), pour la conservation des aliments (99, 101), comme produit d'entretien pour les essieux, le cuir et la vaisselle (97, 100), comme matériau de construction (128), pour un feu sans fumée (130)
Les agriculteurs de l'Antiquité, loin de les éliminer, faisaient usage des nombreuses qualités des margines (ou amourque : ἀμόργη en grec, amurca en latin). Caton l'Ancien, dans De re rustica, décrit ses propriétés d'herbicide (91, 129), d'insecticide (91, 92), de vermifuge et d'antimites (98), contre la gale des moutons (96), comme complément alimentaire pour le bétail (103) et les oliviers (36, 93), pour la conservation des aliments (99, 101), comme produit d'entretien pour les essieux, le cuir et la vaisselle (97, 100), comme matériau de construction (128), pour un feu sans fumée (130)
==Wikipedia DE==
Oliven-Vegetationswasser, auch Oliven(mühlen)abwasser, Abkürzung OMWW nach englisch olive-mill wastewater, ist ein Abfallprodukt aus der Gewinnung von Olivenöl.
Bei der Extraktion von Olivenöl in modernen Dekanter-Zentrifugen werden drei wesentliche Produkte unterschieden: das Olivenöl, der Trester und das Abwasser. Dessen Menge wird nicht nur vom natürlichen Vegetationswasser der Olive bestimmt, sondern auch vom hinzugesetzten Wasser.
Das Vegetationswasser hat eine dunkle Farbe, einen charakteristischen, sehr intensiven Duft, einen leicht sauren pH-Wert, eine gute elektrische Leitfähigkeit und gerät durch das Vorhandensein von Zuckern und Proteinen leicht in Gärung.
Es weist eine hohe Konzentration organischer Substanzen auf, darunter Zucker, Pektine, Fette, stickstoffhaltige Substanzen, Polysäuren und mineralische Elemente wie Phosphor, Kalium, Magnesium und Calcium. Das Charakteristikum dieses Abfallprodukts sind jedoch die hohen Phenol- und Polyphenolkonzentrationen. Die ausgeprägten antimikrobiellen, antioxidativen und phytotoxischen Wirkungen machen es widerstandsfähig gegenüber biologischer Zersetzung in Kläranlagen. Damit stellt es ein Umweltproblem dar.

Revision as of 18:20, 22 November 2019

Latin > English (Lewis & Short)

ămurca: (better than ămurga), ae, f., = ἀμόργη (cf. Serv. ad Verg. G. 1, 194),
I the watery part that flows out in pressing olives, the lees or dregs of oil, Cato, R. R. 91; 101; 103; Varr. R. R. 1, 64; Col. 12, 50, 5; Plin. 15, 8, 8, § 33; Verg. G. 3, 448.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ămurca,¹¹ æ, f. (ἀμόργη), marc d’huile : Cato Agr. 10, 4 ; Plin. 15, 33.

Latin > German (Georges)

amurca, ae, f. (ἀμόργη, dah. auch amurga gesprochen, s. Serv. Verg. georg. 1, 194, u. so geschrieben von Ladewig u. Schaper in der Vergil-Stelle), die beim Auspressen der Oliven sich absondernde wässerige Flüssigkeit, eine Art Ölschaum, Scriptt. r.r. u.a. – Dav. amurcārius, a, um, zum Ölschaume gehörig, dolia, Ölschaumfässer, Cato r.r. 10, 4.

Spanish > Greek

ἀμόργη, ἀμόλγη, ἀμόργης