ἄδηκτος: Difference between revisions
Γαμεῖν δὲ μέλλων βλέψον εἰς τοὺς γείτονας → Quaeris maritus esse? Vicinos vide → Auf deine Nachbarn sieh, wenn du an Hochzeit denkst
(4000) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)/dhktos | |Beta Code=a)/dhktos | ||
|Definition=ον, (δάκνω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">not gnawed</b> or <b class="b2">worm-eaten</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>420</span> (Sup.); <b class="b2">not bitten</b>, Dsc.2.60,al. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">unmolested</b>, Phld. <span class="title">D.</span>3<span class="title">Fr.</span>81, Plu.2.864c. Adv. <b class="b3">-τως</b> ib.448a. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">unaffected, untouched</b>, by love, anger, etc., in Adv. <b class="b3">-τως</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Mort.</span>34</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span> 2</span>, <span class="bibl">M.Ant.11.18</span>, <span class="bibl">Eun.<span class="title">VS</span>p.495B.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Act., <b class="b2">not biting</b> or <b class="b2">pungent</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.11</span>, Dsc.1.30: Comp. <b class="b3">-ότερος</b> <b class="b2">less stimulating</b>, <span class="bibl">Aret. <span class="title">CA</span>1.10</span>.</span> | |Definition=ον, (δάκνω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">not gnawed</b> or <b class="b2">worm-eaten</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>420</span> (Sup.); <b class="b2">not bitten</b>, Dsc.2.60,al. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">unmolested</b>, Phld. <span class="title">D.</span>3<span class="title">Fr.</span>81, Plu.2.864c. Adv. <b class="b3">-τως</b> ib.448a. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">unaffected, untouched</b>, by love, anger, etc., in Adv. <b class="b3">-τως</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Mort.</span>34</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span> 2</span>, <span class="bibl">M.Ant.11.18</span>, <span class="bibl">Eun.<span class="title">VS</span>p.495B.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Act., <b class="b2">not biting</b> or <b class="b2">pungent</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.11</span>, Dsc.1.30: Comp. <b class="b3">-ότερος</b> <b class="b2">less stimulating</b>, <span class="bibl">Aret. <span class="title">CA</span>1.10</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0033.png Seite 33]] nicht gebissen, ὕλη ἀδηκτοτάτη Hes. O. 418, am wenigsten von Würmern angefressen; übertr., οὐδὲ τοῦτο ἄδηκτον παρῆκε Plut. Her. malign. 30, ungeschmäht; [[ψυχή]], ungekränkt, M. Anton. 11, 18. – Adv., ἀδήκτως ἀπελθεῖν Plut. Pomp. 2; – act., nicht beißend, Hippocr. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:31, 2 August 2017
English (LSJ)
ον, (δάκνω)
A not gnawed or worm-eaten, Hes.Op.420 (Sup.); not bitten, Dsc.2.60,al. 2 metaph., unmolested, Phld. D.3Fr.81, Plu.2.864c. Adv. -τως ib.448a. 3 unaffected, untouched, by love, anger, etc., in Adv. -τως, Phld.Mort.34, Plu.Pomp. 2, M.Ant.11.18, Eun.VSp.495B. II Act., not biting or pungent, Hp.Mul.1.11, Dsc.1.30: Comp. -ότερος less stimulating, Aret. CA1.10.
German (Pape)
[Seite 33] nicht gebissen, ὕλη ἀδηκτοτάτη Hes. O. 418, am wenigsten von Würmern angefressen; übertr., οὐδὲ τοῦτο ἄδηκτον παρῆκε Plut. Her. malign. 30, ungeschmäht; ψυχή, ungekränkt, M. Anton. 11, 18. – Adv., ἀδήκτως ἀπελθεῖν Plut. Pomp. 2; – act., nicht beißend, Hippocr.