σχοινιά: Difference between revisions

From LSJ

Ἡ δ' ἁρπαγὴ μέγιστον ἀνθρώποις κακόν → Vitiorum hominibus pessimum est rapacitas → Der Menschen schlimmstes Laster ist die Gier nach Raub

Menander, Monostichoi, 212
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=schoinia
|Transliteration C=schoinia
|Beta Code=sxoinia/
|Beta Code=sxoinia/
|Definition=ἡ, (σχοῖνος) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[clump]] or <b class="b2">bunch of rushes</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.12.2</span>; <b class="b3">βοτρύων σχοινιαί</b> [[clusters]] of grapes, J <span class="title">AJ</span>12.2.10, prob. cj. in Aristeas 75. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (σχοῖνος 111) <b class="b2">the wall of a city</b> or <b class="b2">part thereof</b>, <span class="bibl">Str.8.6.21</span>, dub. l. in <span class="title">CIG</span>(add.)<span class="bibl">2056g</span> (Odessus).</span>
|Definition=ἡ, (σχοῖνος) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[clump]] or <b class="b2">bunch of rushes</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.12.2</span>; <b class="b3">βοτρύων σχοινιαί</b> [[clusters]] of grapes, J <span class="title">AJ</span>12.2.10, prob. cj. in Aristeas 75. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (σχοῖνος 111) [[the wall of a city]] or <b class="b2">part thereof</b>, <span class="bibl">Str.8.6.21</span>, dub. l. in <span class="title">CIG</span>(add.)<span class="bibl">2056g</span> (Odessus).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:50, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σχοινιά Medium diacritics: σχοινιά Low diacritics: σχοινιά Capitals: ΣΧΟΙΝΙΑ
Transliteration A: schoiniá Transliteration B: schoinia Transliteration C: schoinia Beta Code: sxoinia/

English (LSJ)

ἡ, (σχοῖνος)

   A clump or bunch of rushes, Thphr.HP4.12.2; βοτρύων σχοινιαί clusters of grapes, J AJ12.2.10, prob. cj. in Aristeas 75.    II (σχοῖνος 111) the wall of a city or part thereof, Str.8.6.21, dub. l. in CIG(add.)2056g (Odessus).

German (Pape)

[Seite 1056] ἡ, 1) ein Klumpen zusammengewachsener Binsen, Theophr. – 2) Verbindung durch Stricke, Verstrickung; βοτρύων, ein Traubenkranz, Sp. – Bei Strab. 8, 6, 21 (p. 379) Ummauerung.

Greek (Liddell-Scott)

σχοινιά: ἡ, (σχοῖνος) σωρὸς σχοίνων ἢ βούρλων, «βουρλιά», Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 4. 12, 2· ― σχ. βοτρύων, ὁρμαθὸς βοτρύων, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 12. 2, 10. ΙΙ. τόπος μεμετρημένος (ἴδε σχοῖνος ΙΙΙ), ὁ περίβολος πόλεως ἢ μέρος, Casaub. εἰς Στράβ. 379, Σύλλ. Ἐπιγρ. (προσθῆκ.) 2056g.

Greek Monolingual

ἡ, Α σχοῑνος
1. συστάδα σχοίνων, βούρλων, βουρλιά
2. περίβολος πόλεως ή τμήματος πόλεως, περιτειχισμός («τὰ ἐρείπια τῆς σχοινιᾱς», Στράβ.).