ἡδυλίζω: Difference between revisions
From LSJ
ὁ δὲ παράκλητος, τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ πέμψει ὁ πατὴρ ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα ἃ εἶπον ὑμῖν → but the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=idylizo | |Transliteration C=idylizo | ||
|Beta Code=h(duli/zw | |Beta Code=h(duli/zw | ||
|Definition=(ἡδύλος) <span class="sense" | |Definition=(ἡδύλος) <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[flatter]], [[wheedle]], <span class="bibl">Men.28</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 23:00, 12 December 2020
English (LSJ)
(ἡδύλος) A flatter, wheedle, Men.28.
German (Pape)
[Seite 1153] angenehm reden, schmeicheln, Menand. bei VLL.
Greek (Liddell-Scott)
ἡδῠλίζω: (ἡδύλος) = ἡδυλογέω, Λατ. adulari, Μένανδ. Ἁλ. 16.
Greek Monolingual
ἡδυλίζω (Α) ηδύλος
1. λέγω λόγους ευχάριστους και αρεστούς, κολακεύω, θωπεύω
2. (κατά τον Ησύχ.) «ἡδυλίσαι
συνουσιάσαι».
Russian (Dvoretsky)
ἡδῠλίζω: льстить Men.