ἀφοπλίζω: Difference between revisions
From LSJ
Χρόνος δ' ἀμαυροῖ πάντα κεἰς λήθην ἄγει → Diesque celat omnia atque oblitterat → Die Zeit verdunkelt alles, gibt's dem Vergessen preis
(3) |
(13_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)fopli/zw | |Beta Code=a)fopli/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">disarm</b>, τινά <span class="bibl">D.S.11.35</span>, <span class="title">APl.</span>4.171 (Leon.), <span class="bibl">Luc. <span class="title">DDeor.</span>19.1</span>:—Pass., <span class="bibl">D.S.14.64</span>:—Med., <b class="b3">ἀφοπλίζεσθαι ἔντεα</b> <b class="b2">put off one's</b> armour, <span class="bibl">Il.23.26</span>:—Pass. (in Lacon. form <b class="b3">ἀφοπλίττονταἰ</b>, <b class="b2">to be discharged from service</b>, Hsch.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">disarm</b>, τινά <span class="bibl">D.S.11.35</span>, <span class="title">APl.</span>4.171 (Leon.), <span class="bibl">Luc. <span class="title">DDeor.</span>19.1</span>:—Pass., <span class="bibl">D.S.14.64</span>:—Med., <b class="b3">ἀφοπλίζεσθαι ἔντεα</b> <b class="b2">put off one's</b> armour, <span class="bibl">Il.23.26</span>:—Pass. (in Lacon. form <b class="b3">ἀφοπλίττονταἰ</b>, <b class="b2">to be discharged from service</b>, Hsch.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0413.png Seite 413]] entwaffnen, τινά Leon. Al. 24 (Plan. 171); Luc. Dial. D. 19, 1; τινὰ τοῦ τόξου καὶ τῶν βελῶν 7, 1. – Med., seine Rüstung ablegen, [[ἔντεα]] Il. 23, 26. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:50, 2 August 2017
English (LSJ)
A disarm, τινά D.S.11.35, APl.4.171 (Leon.), Luc. DDeor.19.1:—Pass., D.S.14.64:—Med., ἀφοπλίζεσθαι ἔντεα put off one's armour, Il.23.26:—Pass. (in Lacon. form ἀφοπλίττονταἰ, to be discharged from service, Hsch.
German (Pape)
[Seite 413] entwaffnen, τινά Leon. Al. 24 (Plan. 171); Luc. Dial. D. 19, 1; τινὰ τοῦ τόξου καὶ τῶν βελῶν 7, 1. – Med., seine Rüstung ablegen, ἔντεα Il. 23, 26.