διακερματίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

μελετᾶν οὖν χρὴ τὰ ποιοῦντα τὴν εὐδαιμονίαν, εἴπερ παρούσης μὲν αὐτῆς πάντα ἔχομεν, ἀπούσης δὲ πάντα πράττομεν εἰς τὸ ταύτην ἔχειν → one must practice the things which produce happiness, since if that is present we have everything and if it is absent we do everything in order to have it | so we must exercise ourselves in the things which bring happiness, since, if that be present, we have everything, and, if that be absent, all our actions are directed toward attaining it

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diakermatizomai
|Transliteration C=diakermatizomai
|Beta Code=diakermati/zomai
|Beta Code=diakermati/zomai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[get changed into small coin]], δραχμήν <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>789</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[get changed into small coin]], δραχμήν <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>789</span>.</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 18:50, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διακερμᾰτίζομαι Medium diacritics: διακερματίζομαι Low diacritics: διακερματίζομαι Capitals: ΔΙΑΚΕΡΜΑΤΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: diakermatízomai Transliteration B: diakermatizomai Transliteration C: diakermatizomai Beta Code: diakermati/zomai

English (LSJ)

   A get changed into small coin, δραχμήν Ar.V.789.

Spanish (DGE)

(διακερμᾰτίζομαι)
• Morfología: [act. tard. Gr.Nyss.Eun.2.180]
1 cambiar en calderilla (δραχμήν) Ar.V.789.
2 fragmentar, hacer pedazos en v. pas. (ὁ χρυσός) κἂν εἰς πολλοὺς διακερματίζηται τύπους Gr.Nyss.Tres dei 53.16
fig. τὴν ἐπίνοιαν ἡμῖν ὁ σοφὸς διακερματίσας Gr.Nyss.l.c.

Greek Monolingual

διακερματίζομαι (Α)
μετατρέπω νόμισμα σε άλλα μικρότερα ίσης συνολικής αξίας, κάνω ψιλά, «χαλάω».

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

διακερματίζομαι [διά, κερματίζω] ‘stukslaan’, d.w.z. in kleingeld wisselen.