ἀπόρως: Difference between revisions
From LSJ
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath
(CSV import) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀπόρως:''' в затруднительном или безвыходном положении (ἀ. διατεθῆναι Lys. или ἔχειν Plut.). | |elrutext='''ἀπόρως:''' [[в затруднительном или безвыходном положении]] (ἀ. διατεθῆναι Lys. или ἔχειν Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseAdverbsReversed | {{WoodhouseAdverbsReversed | ||
|woodadr=(see also: [[ἄπορος]]) [[awkwardly]], [[embarrassingly]], [[helplessly]], [[in a bad plight]], [[in a hopeless way]] | |woodadr=(see also: [[ἄπορος]]) [[awkwardly]], [[embarrassingly]], [[helplessly]], [[in a bad plight]], [[in a hopeless way]] | ||
}} | }} |
Revision as of 14:25, 20 August 2022
French (Bailly abrégé)
adv.
1 sans ressources;
2 dans l’embarras;
Cp. ἀπορώτερον ou ἀπορωτέρως, Sp. ἀπορώτατα.
Étymologie: ἄπορος.
Russian (Dvoretsky)
ἀπόρως: в затруднительном или безвыходном положении (ἀ. διατεθῆναι Lys. или ἔχειν Plut.).
English (Woodhouse)
(see also: ἄπορος) awkwardly, embarrassingly, helplessly, in a bad plight, in a hopeless way