διάκομμα: Difference between revisions

From LSJ

μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diakomma
|Transliteration C=diakomma
|Beta Code=dia/komma
|Beta Code=dia/komma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[cut]], [[gash]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span>2.15</span>, Gal.12.816. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[breach]] in an embankment, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.80</span>, al.</span>
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[cut]], [[gash]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span>2.15</span>, Gal.12.816. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[breach]] in an embankment, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.80</span>, al.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 00:10, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διάκομμα Medium diacritics: διάκομμα Low diacritics: διάκομμα Capitals: ΔΙΑΚΟΜΜΑ
Transliteration A: diákomma Transliteration B: diakomma Transliteration C: diakomma Beta Code: dia/komma

English (LSJ)

ατος, τό, A cut, gash, Hp.Prorrh.2.15, Gal.12.816. II breach in an embankment, PPetr.3p.80, al.

Greek (Liddell-Scott)

διάκομμα: τό, πληγὴ ἐκ κοψίματος, Ἱππ. Προρρ. 100.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
1 medic. corte, herida Hp.Prorrh.2.15, Gal.12.816.
2 brecha, abertura en un canal de irrigación τὰ διακόμματα τῆς ... διώρυγος PPetr.3.38(a).2.19 (III a.C.), διὰ τὸ μὴ ἐπικεχῶσθαι τὰ διακόμματα PPetr.2.37.1b.14 (III a.C.), τὰ διακόμματα παλαιῶν χωμάτων PPetr.3.45.2.4 (III a.C.), cf. PTeb.781.14 (II a.C.), Ostr.1025 (ptol.).

Greek Monolingual

διάκομμα, το (Α) διακόπτω
πληγή από κόψιμο.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

διάκομμα -ατος, τό [διακόπτω] snede.