σιτόκουρος: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστιν εὑρεῖν βίον ἄλυπον οὐδενός → Vacuam invenire non datur vitam malis → Kein Leben lässt sich finden frei von jedem Leid

Menander, Monostichoi, 419
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sitokouros
|Transliteration C=sitokouros
|Beta Code=sito/kouros
|Beta Code=sito/kouros
|Definition=ον, (κείρω) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">consuming bread and doing nothing else, wastrel</b>. <span class="bibl">Alex.177</span>, <span class="bibl">Men.244</span>, <span class="bibl">420</span>.</span>
|Definition=ον, (κείρω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">consuming bread and doing nothing else, wastrel</b>. <span class="bibl">Alex.177</span>, <span class="bibl">Men.244</span>, <span class="bibl">420</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:15, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῑτόκουρος Medium diacritics: σιτόκουρος Low diacritics: σιτόκουρος Capitals: ΣΙΤΟΚΟΥΡΟΣ
Transliteration A: sitókouros Transliteration B: sitokouros Transliteration C: sitokouros Beta Code: sito/kouros

English (LSJ)

ον, (κείρω) A consuming bread and doing nothing else, wastrel. Alex.177, Men.244, 420.

German (Pape)

[Seite 885] Getreide fressend, bes. ein unnützer Mensch, ein Brotfresser, fruges consumere natus, Menand. bei Ath. VI, 247 e.

Greek (Liddell-Scott)

σῑτόκουρος: -ον, (κείρω) ὁ καταναλίσκων σῖτον καὶ μηδὲν ἕτερον ποιῶν, «ὁ μάτην τρεφόμενος» Ἡσύχ., fruges consumere natus, Ἄλεξις ἐν «Παννυχίδι» 6, Μένανδρος ἐν «Θρασυλέοντι» 4, «Πωλουμένοις» 1.

Greek Monolingual

ὁ, Α
αυτός που μόνο τρώει και δεν εργάζεται, χαραμοψώμης, χαραμοφάης.
[ΕΤΥΜΟΛ. < σῖτος + -κουρος (< κουρά «κόψιμο, αποκοπή, κούρεμα»), πρβλ. βιό-κουρος].

Russian (Dvoretsky)

σῑτόκουρος: ὁ истребитель хлеба, т. е. дармоед, тунеядец Men.