ἄδωρος: Difference between revisions
Ἐν νυκτὶ βουλὴ τοῖς σοφοῖσι γίγνεται → A nocte sapiens capere consilium solet → Die Weisen überkommt des Nachts ein guter Plan
(4000) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)/dwros | |Beta Code=a)/dwros | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">taking no gifts, incorruptible</b>, c. gen., -ότατος χρημάτων <span class="bibl">Th.2.65</span>. Adv. -ως <span class="bibl">Poll.8.11</span>: Sup., <span class="bibl">D.C.72.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">receiving no gifts</b>, Max. Tyr.<span class="bibl">11.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">unpaid</b>, πρέσβευσις <span class="title">IG</span>7.2712 (Acraephia). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">giving no gifts</b>, c. gen., <b class="b3">ἄ. τινος</b> <b class="b2">not giving</b> it, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span> 197d</span>; <b class="b3">ἀ. ἐλαφαβολίαις</b> by hunting <b class="b2">from which no gifts were offered</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>177</span> (lyr.); <b class="b2">miserly</b>, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b3">ἄδωρα δῶρα</b> gifts <b class="b2">that are no gifts</b>, like [[βίος ἀβίωτος]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>665</span>.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">taking no gifts, incorruptible</b>, c. gen., -ότατος χρημάτων <span class="bibl">Th.2.65</span>. Adv. -ως <span class="bibl">Poll.8.11</span>: Sup., <span class="bibl">D.C.72.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">receiving no gifts</b>, Max. Tyr.<span class="bibl">11.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">unpaid</b>, πρέσβευσις <span class="title">IG</span>7.2712 (Acraephia). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">giving no gifts</b>, c. gen., <b class="b3">ἄ. τινος</b> <b class="b2">not giving</b> it, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span> 197d</span>; <b class="b3">ἀ. ἐλαφαβολίαις</b> by hunting <b class="b2">from which no gifts were offered</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>177</span> (lyr.); <b class="b2">miserly</b>, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b3">ἄδωρα δῶρα</b> gifts <b class="b2">that are no gifts</b>, like [[βίος ἀβίωτος]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>665</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0038.png Seite 38]] ohne Geschenk, a) kein Geschenk gebend, Plat. Conv. 197 d. – Gewöhnlicher b) kein Geschenk annehmend, unbestechlich, χρημάτων ἀδωρότατος Fhuc. 2, 65; Plut. Pericl. 15. – c) δῶρα ἄδωρα Soph. Ai. 650, Unglücksgaben, Geschenke, die in der That keine sind. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:10, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A taking no gifts, incorruptible, c. gen., -ότατος χρημάτων Th.2.65. Adv. -ως Poll.8.11: Sup., D.C.72.10. b receiving no gifts, Max. Tyr.11.8. 2 unpaid, πρέσβευσις IG7.2712 (Acraephia). II giving no gifts, c. gen., ἄ. τινος not giving it, Pl.Smp. 197d; ἀ. ἐλαφαβολίαις by hunting from which no gifts were offered, S.Aj.177 (lyr.); miserly, Aret.SD1.5. III ἄδωρα δῶρα gifts that are no gifts, like βίος ἀβίωτος, S.Aj.665.
German (Pape)
[Seite 38] ohne Geschenk, a) kein Geschenk gebend, Plat. Conv. 197 d. – Gewöhnlicher b) kein Geschenk annehmend, unbestechlich, χρημάτων ἀδωρότατος Fhuc. 2, 65; Plut. Pericl. 15. – c) δῶρα ἄδωρα Soph. Ai. 650, Unglücksgaben, Geschenke, die in der That keine sind.