ἀναγραπτέον: Difference between revisions
From LSJ
Χρόνος δ' ἀμαυροῖ πάντα κεἰς λήθην ἄγει → Diesque celat omnia atque oblitterat → Die Zeit verdunkelt alles, gibt's dem Vergessen preis
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anagrapteon | |Transliteration C=anagrapteon | ||
|Beta Code=a)nagrapte/on | |Beta Code=a)nagrapte/on | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[one must inscribe]], εὐεργέτην ἀ. τινά <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span> 30.2</span>; generally, [[one must count among]], <span class="bibl">Ph.1.299</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 18:20, 31 December 2020
English (LSJ)
A one must inscribe, εὐεργέτην ἀ. τινά Luc.DMort. 30.2; generally, one must count among, Ph.1.299.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναγραπτέον: ῥημ. ἐπίθ. τοῦ ἀναγράφω, δεῖ ἀναγράφειν, εὐεργέτην ἀναγρ. τινὰ Λουκ. Νεκρ. Δ. 30. 2. ΙΙ. ἀναγραπτέος, α, ον, Εὐσ. περὶ τῶν ἐν Παλαιστ. μαρτυρησάντων 13, ἐν τέλ.
Spanish (DGE)
hay que inscribir τίνα εὐεργέτην ἀ.; Luc.DMort.30.2
•hay que considerar ὧν ἕνα καὶ τὸν Βαλααμ ἀ. Ph.1.299.
Greek Monotonic
ἀναγραπτέον: ρημ. επίθ. του ἀναγράφω, αυτό που πρέπει να αναγράφει, εὐεργέτην ἀν. τινά, σε Λουκ.