ἐκστάζω: Difference between revisions

From LSJ

οἰκτίστῳ θανάτῳ εἵμαρτο ἁλῶναι → it was fated that you would be taken by the most miserable death, it has been decreed that thou shouldst be cut off by a most piteous death

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekstazo
|Transliteration C=ekstazo
|Beta Code=e)ksta/zw
|Beta Code=e)ksta/zw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[exude]], ὕδωρ <span class="bibl">Plot.2.7.2</span> ; [[drain out]], αἷμα <span class="title">PMag.Par.</span>1.1545.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[exude]], ὕδωρ <span class="bibl">Plot.2.7.2</span> ; [[drain out]], αἷμα <span class="title">PMag.Par.</span>1.1545.</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 01:18, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκστάζω Medium diacritics: ἐκστάζω Low diacritics: εκστάζω Capitals: ΕΚΣΤΑΖΩ
Transliteration A: ekstázō Transliteration B: ekstazō Transliteration C: ekstazo Beta Code: e)ksta/zw

English (LSJ)

A exude, ὕδωρ Plot.2.7.2 ; drain out, αἷμα PMag.Par.1.1545.

Spanish (DGE)

1 rezumar, destilar gota a gota ὅταν ... βίβλος ἐκστάζῃ τὸ ἐν αὐτῷ ὕδωρ cuando el tallo de papiro abierto rezuma el agua que hay en él Plot.2.7.2.
2 hacer rezumar, sacar gota a gota ἔκσταξον αὐτῆς τὸ αἷμα PMag.4.1545.

Greek Monolingual

ἐκστάζω (Α)
1. στάζω, εκρέω
2. διοχετεύω έξω.