ἐνεξεμέω: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eneksemeo
|Transliteration C=eneksemeo
|Beta Code=e)neceme/w
|Beta Code=e)neceme/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[vomit in]], λεκανίῳ <span class="bibl">Polyzel.4</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[vomit in]], λεκανίῳ <span class="bibl">Polyzel.4</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 08:10, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνεξεμέω Medium diacritics: ἐνεξεμέω Low diacritics: ενεξεμέω Capitals: ΕΝΕΞΕΜΕΩ
Transliteration A: enexeméō Transliteration B: enexemeō Transliteration C: eneksemeo Beta Code: e)neceme/w

English (LSJ)

A vomit in, λεκανίῳ Polyzel.4.

German (Pape)

[Seite 838] (s. ἐμέω), darin ausspeien; ἐνεξεμεῖς, fut., Polyzel. Poll. 10, 76.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνεξεμέω: ἐξεμῶ ἔν τινι,... λεκανίῳ Πολύζηλος ἐν «Δημοτυνδάρεῳ» 4.

Spanish (DGE)

vomitar en λεκανίῳ Polyzel.4.2.