συνανθέλκω: Difference between revisions

From LSJ

νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synanthelko
|Transliteration C=synanthelko
|Beta Code=sunanqe/lkw
|Beta Code=sunanqe/lkw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[draw back at the same time]], Herod.Med.in <span class="title">Rh.Mus.</span> 58.90 (Pass.).</span>
|Definition=[[draw back at the same time]], Herod.Med.in <span class="title">Rh.Mus.</span> 58.90 (Pass.).
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 18:48, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνανθέλκω Medium diacritics: συνανθέλκω Low diacritics: συνανθέλκω Capitals: ΣΥΝΑΝΘΕΛΚΩ
Transliteration A: synanthélkō Transliteration B: synanthelkō Transliteration C: synanthelko Beta Code: sunanqe/lkw

English (LSJ)

draw back at the same time, Herod.Med.in Rh.Mus. 58.90 (Pass.).

Greek Monolingual

Α
ἀνθέλκω συγχρόνως.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἀνθέλκω «σύρω κάτι αντίθετα, τραβώ προς το μέρος μου»].

Greek Monolingual

Α
ἀνθέλκω συγχρόνως.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἀνθέλκω «σύρω κάτι αντίθετα, τραβώ προς το μέρος μου»].