ἁρματοθεσία: Difference between revisions

From LSJ

τὸ γὰρ μυστήριον ἤδη ἐνεργεῖται τῆς ἀνομίας· μόνον ὁ κατέχων ἄρτι ἕως ἐκ μέσου γένηται. (2Thess 2:7) → For the mystery of lawlessness is already at workjust at work until the one who is now constraining it is taken out.

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=armatothesia
|Transliteration C=armatothesia
|Beta Code=a(rmatoqesi/a
|Beta Code=a(rmatoqesi/a
|Definition=ἡ, (τίθημι) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[chariot-race]], <span class="bibl">Eust.226.6</span>.</span>
|Definition=ἡ, (τίθημι) [[chariot-race]], <span class="bibl">Eust.226.6</span>.
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 10:21, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁρμᾰτοθεσία Medium diacritics: ἁρματοθεσία Low diacritics: αρματοθεσία Capitals: ΑΡΜΑΤΟΘΕΣΙΑ
Transliteration A: harmatothesía Transliteration B: harmatothesia Transliteration C: armatothesia Beta Code: a(rmatoqesi/a

English (LSJ)

ἡ, (τίθημι) chariot-race, Eust.226.6.

Greek (Liddell-Scott)

ἁρματοθεσία: ἡ, (τίθημι) ἀγὼν ἁρματηλασίας, Εὐστ. 226, 6.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ competición de carros Eust.226.6.

Greek Monolingual

ἁρματοθεσία, η (Μ)
αγώνας αρματοδρομίας.
[ΕΤΥΜΟΛ. < άρμα, -τος + -θεσία (< -θέτης < τίθημι)].